Language Service Associates Present


【質問 No. 8970】 Kindly be advised that the door should be certainly closed.について 匿名 2017-09-09 05:00:59
 いつもありがとうございます。

 Kindly be advised that the door should be certainly closed.

は「受動態の命令文」だと思います。「advise」するのは「I」で、「you」は「advise」を受ける立場です。このように「you」に対して「〜しろ」ではなくて、「〜されろ」という形式の「命令文」は普通に使われているのでしょうか?

 今回もよろしくお願いいたします。


【回答】
 ご質問の Kindly/Pleas <be advised> that ... の構文は、通常、公的な場面で使われるもので、非常に形式張った言い方になります。普通には、「ドアはいつも閉めておいてください」と言いたいときは、Please keep the door closed. と言います。