Language Service Associates Present


【質問 No. 8976】 a huge security breach at credit reporting company の breach について マコト 2017-09-10 07:01:59
 先生、いつもご教授ありがとうございます。

 以下の文ですが、Equifax という会社で、情報が漏洩したというような文章だとおもうのですが、自分の解釈は合っておりますでしょうか?

 A huge security breach at credit reporting company Equifax has exposed sensitive information, such as Social Security numbers and addresses, of up to 143 million Americans. Unlike other data breaches, those affected by the breach may not even know they're customers of the company.

 「信用調査機関 Equifax で大規模なセキュリティ違反が個人情報をさらした。(Unlike other data breathes がわかりません) 違反によって影響を受けたそれらの人々は、彼らが、その会社の顧客であることを知りさえしないかもしれない」


【回答】
 ご質問の文を私なりに訳すことで、お答えしたいと思います。

 「信用調査機関 Equifax 社の巨大な秘密保護違反によって、1億4千3百万人に及ぶアメリカ人の社会保障番号や住所などの秘密情報が漏洩した。他の情報漏洩と異なり、今回の違反によって影響を受けた人々はこの会社の顧客であることを知らないでいるかも知れない」

 Unlike other data breaches とは、「これまで他社が犯した秘密漏洩事犯とは違って」という意味です。