Language Service Associates Present

キーワード
19288 件が登録されています。 [991-1000] を表示

【質問 No. 24821】 cold in Finland について YT 2024-05-23 12:49:39
 こんにちは。

 I found the weather very cold in Finland.
 「フィンランドでは、とても寒いことがわかりました」

 これは、ある参考書の文ですすが、この参考書は、in Finland を cold を修飾する「副詞句」だと明記しています。研究社の「新編英和活用大辞典」に、cold in という“つながり”がある、として、次の例文をあげています。

a. He is cold in disposition. 「気質的に冷たい(感情を表わさない)」
b. He is cold in manner. 「態度が、よそよそしい」
c. Her letter was polite but cold in tone. 「彼女の手紙は、丁重だが、その文章は、冷ややかだった」。

質問1: in Finland を、the weather に掛けてはいけない理由は、何でしょうか?
質問2: cold という形容詞でも、辞書をひいて、cold in という“つながり”がりがあるか、どうか調べないと、正確に英語は、読めないのでしょうか?

 よろしくお願いします。


【回答】
 ご質問の最初の英文の意味は、「私は、フィンランドでは、気候が、非常に寒いことが、わかりました」ということで、in Finland という副詞句は、the weather is very cold という内容を、修飾しているもので、cold in ~ という“つながり”がある、ということはありません。つまり、in Finland は、叙述の場所を示しているに過ぎず、その前の cold と、特別なつながりが、あるとは、思えません。

 なお、「英和活用辞典」からの引用文ですが、cold の後に、どのような種類の名詞が来るか、によって、意味が決まってくる、という点では、その通りですが、文法的には、いずれも、in ~ は、その前の名詞を、修飾しているに過ぎません。ただ、意味の上で、何らかの繋がりがあることは、わかりますが、その事にこだわる必要はない、と思います。



【質問 No. 24820】 英文要約の添削依頼 zoro 2024-05-23 09:31:39
 おはようございます。本日も、英文要約の、添削をお願い致します。

[原文] The ongoing discussion about the necessity of improving public safety in public spaces is a crucial issue in contemporary society. This concern arises from the increasing incidents of violence and crime in urban areas, necessitating a comprehensive approach to enhance safety and security for all citizens. Public safety in public spaces encompasses a wide range of areas including crime prevention, emergency response, and environmental design. One of the primary strategies for improving public safety is through effective law enforcement and crime prevention measures. Increased police presence in high-risk areas, community policing initiatives, and modern surveillance technologies play significant roles in deterring criminal activities. Furthermore, emergency response systems need to be robust and efficient to deal with incidents swiftly and minimize harm. Another critical aspect of public safety is the design of public spaces.

 Urban planning and design can contribute significantly to safety by incorporating features such as good lighting, clear sightlines, and open layouts that discourage criminal behavior and enhance the perception of safety. However, enhancing public safety in public spaces also presents challenges. There is a delicate balance between ensuring security and preserving individual freedoms and privacy. Over-surveillance and excessive police presence can lead to concerns about civil liberties and the potential for discrimination. Additionally, there is the challenge of ensuring equitable safety measures across different neighborhoods, avoiding the creation of heavily policed zones while other areas remain neglected.




【回答】
 The importance of public safety in public spaces cannot be overstated, as it directly impacts the quality of life and well-being of the community. Effective strategies require a multifaceted approach that includes law enforcement, community involvement, and thoughtful urban design. The goal is to create environments where all individuals feel safe and secure, contributing to a cohesive and thriving society.

[解答](要約) With violence and <crime>(→crimes) <in urban areas increasing>(→increasing in urban areas), improving <public>(→the public) environment becomes <increasing>(→increasingly) necessary. Increased police existence in high-risk areas and <increase the number>(→the increased number) of safety <technology>(→devices) such as security cameras become <deterrent>(→a deterrent) <power>(→measure) to prevent crimes. However, some <are>(→削除) dislike over-surveillance and excessive police presence in terms of privacy. <Improving>(→Thus, improving) public safety can play <the>(→an) important role <to secure>(→in securing) the lives of people. To contribute to <help>(→helping) people live a safe life, it is necessary to create <environments>(→an environment) where all individuals feel <relief>(→safe) and comfortable.

 safety technology は、調べたところ、「和製英語」になっているようなのですが、一応使いました。本日も、よろしくお願い致します。
------------------------
[回答](感想) 要約に、幾つか繰り返しが入っていますが、内容としては、これでいいと思います。毎度のことながら、修正点に注目してください。毎回、清書して、確かめていますか?



【質問 No. 24819】 英文要約添削依頼(原文3) zoro 2024-05-23 07:01:32
 The importance of public safety in public spaces cannot be overstated, as it directly impacts the quality of life and well-being of the community. Effective strategies require a multifaceted approach that includes law enforcement, community involvement, and thoughtful urban design. The goal is to create environments where all individuals feel safe and secure, contributing to a cohesive and thriving society.

【回答】
回答はしばらくお待ちください


【質問 No. 24818】 英文要約添削依頼(原文2) zoro 2024-05-23 07:00:23
Urban planning and design can contribute significantly to safety by incorporating features such as good lighting, clear sightlines, and open layouts that discourage criminal behavior and enhance the perception of safety. However, enhancing public safety in public spaces also presents challenges. There is a delicate balance between ensuring security and preserving individual freedoms and privacy. Over-surveillance and excessive police presence can lead to concerns about civil liberties and the potential for discrimination. Additionally, there is the challenge of ensuring equitable safety measures across different neighborhoods, avoiding the creation of heavily policed zones while other areas remain neglected.

【回答】
回答はしばらくお待ちください


【質問 No. 24817】 英文要約添削依頼(原文1) zoro 2024-05-23 06:49:39
 The ongoing discussion about the necessity of improving public safety in public spaces is a crucial issue in contemporary society. This concern arises from the increasing incidents of violence and crime in urban areas, necessitating a comprehensive approach to enhance safety and security for all citizens. Public safety in public spaces encompasses a wide range of areas including crime prevention, emergency response, and environmental design. One of the primary strategies for improving public safety is through effective law enforcement and crime prevention measures. Increased police presence in high-risk areas, community policing initiatives, and modern surveillance technologies play significant roles in deterring criminal activities. Furthermore, emergency response systems need to be robust and efficient to deal with incidents swiftly and minimize harm. Another critical aspect of public safety is the design of public spaces.

【回答】
回答はしばらくお待ちください


【質問 No. 24816】 単語の意味に関して しゅん 2024-05-23 06:29:36
 いつも、わかりやすい解説、ありがとうございます。今回は、文章に出てくる表現の意味がうまく訳せないので、ご教授いただきたいです。

1. Even in Tokyo, <Which>(→which) has an extensive network of train lines, the nearest station may be more than a kilometer away, too far for many <less-mobile>(→less mobile) people.

2. When moving between cities, none of these modes of transportation can equal the energy intensity of high-speed trains. These are typically on lines of 150-600 kilometers.

1. の文章は、less mobile の部分が、わかりません。
2. の文章は、on lines の部分が、わかりません。

 よろしく、お願いいたします。


【回答】
1. の意味は、「広範囲の鉄道網を持つ東京においてさえも、一番近い駅は、1キロ以上離れており、多くの移動性の低い人々にとっては、遠すぎます」ということで、less mobile とは、「移動性(可動性)の低い(人々)」ということで、動くことがあまり得意でない人々を指します。

2. の意味は、「都市間を移動する場合、これらの交通手段のどれひとつをとっても、高速鉄道のエネルギー強度に、匹敵するものは、ありません。これらは、通常、150キロから600キロの線上にあります」ということで、on lines とは、on lines of 150-600 kilometers で、「150から、600キロに達する(高速鉄道線)の線上にある」という意味なので、on lines だけの意味は「線上に(ある)」という意味です。



【質問 No. 24815】 欠落部分について zoro 2024-05-23 06:00:37
 ご添削、ありがとうございました。ご指摘を頂いた、欠落した部分は、with practical considerations of budget constraints and public <benefits>. となります。

 よろしくお願い致します。


【回答】
 もう済んだことですが、重要な部分の欠落は、命取りになります! 特に原文中の欠落は、非常に危険です。今後、このようなことのないよう、お気をつけください。


【質問 No. 24814】 what の役割と、目的語について おまめ 2024-05-23 05:56:42
 お世話になっております。五月雨式に、申し訳ございません。

 My clients need to choose what they want done first.
 拙訳: 「クライアントは、まず、私たちに何をして欲しいのか、選ぶ必要がある」

 what が、どのように機能しているのか、分かりません。能動態にすると、they(S) want(V) 目的語(O) [done first](C) になるのでは、と思い、What=O として機能した間接疑問文なのか、とも考えましたが、このような英文に出会ったことがなく、困惑しています。

 また、what they want done first の部分は、疑問詞を用いた「名詞節」として、<文全体>(→choose)の目的語なのでしょうか?

 どうぞ、よろしくお願いいたします。


【回答】
 ご質問の英文の意味は、おっしゃる通りですが、文の構造を示しますと、[My clients](S) [need to choose](V) [what they want (to be) done first](O). というもので、what they want (to be) done first 全体が「名詞節」となって、need to choose の「目的語」になっているのです。なお、what の節の構造は、what(O) they(S) [want](V) [(to be) done](C). となり、「彼らが、何を、成し遂げられるべき、と欲するか」という意味になります。


【質問 No. 24813】 have to have 過去分詞の形について おまめ 2024-05-23 05:38:23
 いつも、お世話になっております、おまめです。本日も、よろしくお願いいたします。

 You have to have reserved a table in advance.
 「あなたは、事前に、テーブルを、予約しなければならなかった」

 なぜ、have to have reserved の形になるのか、分かりません。

 どうぞ、よろしくお願いいたします。


【回答】
 仮に、You <have to> reserve a table in advance. となっていたとしたら、「あなたは、事前に、テーブルを、予約しなければならない」という、現在のことに関する必要性について、述べていることになります。それを、「あなたは、事前に、テーブルを、予約しておかなければ<ならなかった>(のです)」とするためには、have to <reserve> を、have to <have reserved> という風に、「完了不定詞」にしなければなりません。これが、ご質問の英文になります。have to have ... と、have が続くので、奇異に感じられたのでしょうが、have to を、must/should などに変えれば、You <should have reserved> a table in advance. 「あなたは、テーブルを、事前に、予約すべきだったのです」のように、なるのです。「助動詞+完了不定詞」には、このように、「過去に対する、悔やみ」が表されるのです。


【質問 No. 24812】 文の意味と構造について ab 2024-05-22 15:47:00
 こんにちは。いつもご回答を、ありがとうございます。以下の英文は、インターネットで見つけたのですが、これは、どのような構造に、なっているのでしょうか?

 This song was so good I accidentally left the keys in the ignition.

 [This song was so good] + [I accidentally left the keys in the ignition.] という構造だと、思うのですが、この二文の間に、接続詞などは、入らないのでしょうか? それとも、脱落してしまっているのでしょうか?


【回答】
 ご質問の英文の意味は、「この曲が、あまりにも素晴らしかったので、私は、車の鍵を、うっかり始動スイッチの中に、挿入したままに、してしまいました」ということで、この文は、so ~ that ... 「あまりにも ~ なので、... する」という意味を表す「原因・結果」の「相関接続詞」を使ったものですが、略式では、that が省略されることがあります。


前の 10 件    次の 10 件