Language Service Associates Present

キーワード
19297 件が登録されています。 [1191-1200] を表示

【質問 No. 24584】 時制の一致について 高橋 2024-04-16 15:14:00
 いつも、ありがとうございます。「時制の一致」について、質問です。

 My father said that he would be back before 8 pm.

 上記の文で、仮に、父がまだ帰って来ていない状態でも、時制の一致で、will は would となるのでしょうか? 時制の一致をしない場合もあるのでしょうか。ご教授頂けましたら、幸いです。

 よろしく、お願いします。


【回答】
 「時制の一致」とは、主節の動詞が過去形ならば、that などの「従属節」の動詞も、過去形になる、という法則で、ご質問の英文の意味は、「父は、午後8時前には、戻るだろう、と言った」ということで、「言った」のが過去形なので、「戻るだろう」というのも、「過去から見た未来形」(即ち、時制の一致による過去形)にする、というものです。従って、父親が帰ってくる前でも、後でも、この法則は、守られるのです。


【質問 No. 24583】 such as ~ の用法について zoro 2024-04-16 08:51:49
 他のサイトの例文よりの質問です。

 The pleasure of childhood should in the main be such as the children themselves think of and find out from their environment by virtue of some effort and inventiveness.

 この文章では、such as の後ろに「節」が来ていますが、節が来る場合には、such that とするのではないのですか?


【回答】
 ご質問の英文の意味は、「子ども時代の楽しみは、本来、子ども自身が、努力と創意工夫によって、周囲の環境から、考え、発見するようなものでなければなりません」ということで、such as の後には、名詞、不定詞、名詞節などが来ます。例えば、次のような例があります。

1. Her actions were <such as> to offend everyone. 「彼女の行動は、みんなの感情を害するような物だった」
2. Lend money only to <such as> will repay it. 「お金は、海会してくれる人にだけ、貸しなさい」 (such as = those who)
3. Our finances are <such as> we cannot eat beef all through this month. 「我が家の家計は、今月は、ずっと、牛肉を食べられないような状態だ」 (such as = such that)

 これらの例文を見ても、such as ~ の後には、色々なパターンがあるのです。



【質問 No. 24581】 英文要約の添削依頼 zoro 2024-04-16 06:32:53
 前回は、「With 名詞 ing」の使い方を教えて頂きまして、とても、すっきりとしました。本日も、添削をお願い致します。

[原文] In recent years, there has been a notable increase in the integration of technology in education, particularly in universities. This shift has been driven by the growing recognition of the diverse benefits that technology can bring to the learning process. For instance, many universities now offer online courses, allowing students to learn remotely and at their own pace. This flexibility is especially beneficial for those who have other commitments, such as work or family.
 Furthermore, the use of technology has enabled the personalization of education. Educational software and online platforms can adapt to individual learning styles and paces, providing a more tailored educational experience. This approach has shown to improve student engagement and comprehension, as they can learn in a manner that suits them best.
 However, this transition has not been without its challenges. Critics point out the digital divide, where students from lower socioeconomic backgrounds may not have access to the necessary technology, thus widening the gap in educational equality. Additionally, there’s the concern of over-reliance on technology, which might affect the development of traditional learning and critical thinking skills.




【回答】
[解答](要約) With the recognition of the diversity growing, <education technology>(→technology in education) <has been>(→is) becoming popular. For example, it has <enable>(→enabled) university students to study <home>(at home) without going to school. There is a benefit <in>(→to) using technology <education>(→for education) in that it is possible for students to get order-made courses, which can improve student engagement and comprehension. However, <education technology>(→technology in education) also entails the discrepancy in educational equality. For example, poor <people>(→students) may not afford <to access to>(→削除) the necessary technology. Moreover, some <people>(→students) may develop <the>(→削除) withdrawal syndrome <on>(→from) technology. (Moreover, mobile devices could lead people to withdrawal syndrome.)

 本日も、よろしくお願い致します。
--------------------------------------
[回答](感想) 内容としては、これで充分と思います。修正箇所について、勉強してください。大半は、理解していただけるもの、と確信しています。なお、他のサイトからのご質問は、別欄で、取り上げます。



【質問 No. 24578】 ニュアンスの違いについて 高橋 2024-04-15 18:38:04
 お世話になります。

1. <we>(→We) have yet to solve the problem.
2. <we>(→We) haven't solved the problem yet.

 上の、1. は、2. に置き換えられると思うのですが、ニュアンスや、使用するシーンの違いなど、ありますでしょうか。
 何卒、宜しくお願いします。


【回答】
1. の意味は、「我々は、その問題を、これから、解決することになっています」ということで、これから、解決することになっている、という、あまり乗り気のないニュアンスを表しています。
2. の意味は、「我々は、その問題を、まだ、解決していません」ということで、これは、明らかに、その問題を解決しようとして、努力はしているが、まだ、解決に至っていない、という「完了」の否定なのです。



【質問 No. 24577】 so that の構文の見分け方について ぶしみち 2024-04-15 09:58:10
 いつも、丁寧な回答を、ありがとうございます。

 so that ... の使い方で、so that の前にカンマを付けると、1. のように、「その結果 ...」のような意味になると思うのですが、カンマがない場合は、2. のように、「... したので、~」という意味になるでしょうか?

1. He was late for the time, so that he missed the train.
 「彼は、その時間に遅れた。その結果、電車を逃した」

2. He was late for the time so that he missed the train.
 「彼は、電車を逃したので、その時間に遅れた」

 また、カンマのあるなしは、リスニングでは判別できないと思いますが、これは文脈から判断するしかないですか?


【回答】
 ご質問の so that ... の用法のうち、1. は、「その結果」という意味を表す場合がありますが、2. のように、「~ なので」というような、「理由」を表す用法は、ありません。「結果」を表す用法では、so that ... の前に、コンマをつけますが、コンマをつけない so that ~ may ... の用法は、「... することができるために」という「目的節」を表す時に使う場合で、例えば、次の 3. のように、使われます。

3. He started early <so that> he <might> get there before dark.
 「彼は、暗くならないうちに、そこへ到着できるように、早めに出発した」



【質問 No. 24576】 ask be genuinely interested について N.Y. 2024-04-15 05:58:42
 Remember these little things about people and repeat <it>(→them) back to them, <ask>(→ask,) be genuinely interested, and automatically you kind of become an investor in their well-being.

 上記の英文で、ask の後に、be動詞が来るのは、なぜなのでしょうか? 動詞が連続していませんか?


【回答】
 ご質問の英文の意味は、「人々について、これらの些細なことを思い出して、それを繰り返し、尋ね、本当に興味を示しなさい。そうすれば、自動的に、あなたは、彼らの幸福に対する一種の投資家になるのです」ということで、ask の次に、コンマが欠落しているのです。この構文は、Ask, and it shall be given to you. 「尋ねよ、そうすれば、与えれるだろう」に代表される構文、即ち、「命令文 + and ...」 = 「~ すれば、... する」(If ~, then ...)の構文で書かれています。


【質問 No. 24574】 英文要約の添削依頼 zoro 2024-04-14 18:38:24
 度々、恐れ入ります。今日は、空いていますので、2件目となりますが、添削をお願い致します。

(原文) Zoos offer enjoyment for people of all ages, from children to the elderly. Many are amazed by giant elephants, excited by majestic lions, and find comfort in adorable pandas. However, recent emphasis on animal welfare has led to increased zoo criticism. Instead of excitement, many people feel sad for the animals, and some think we should get rid of zoos completely.
These people argue that animals in zoos suffer physically and mentally. Zoo enclosures are much smaller than their homes in the wild, causing psychological stress. Many animals display repetitive behaviors like walking back and forth or hurting themselves. Some zoos even provide unsafe living conditions, leading to the death of hundreds of animals in certain cases.
On the other hand, supporters of zoos point out the benefits, notably the conservation of endangered and rare species. Zoos help increase their populations by breeding animals that face challenges in the wild. Some, like the Arabian oryx and California condors, have increased in number in zoos and successfully returned to their natural habitats. Zoos also serve as valuable educational tools.
 Observing animals firsthand and learning about them can increase interest in and support for conservation efforts.


【回答】
  [解答](要約) Zoos are something that can attract people from children to senior citizens. However, there exsist <people>(→some people) who insist that zoos mistreat animals. Animal welfare groups argue that it is <a sheer>(→sheer) animal abuse to confine animals to tiny <cases>(→cages). Moreover, there are cases where hundreds of animals <are died>(→died) due to improper living conditions. <However>(→Nevertheless), there is a benefit in keeping animals <in>(→in zoos) <that>(→because) <endangered species can be conserved>(→zoos can conserve endangered species) and <zoos>(→削除) help propagate their populations by breeding animals that no longer survive in wild areas. Needless to say, zoos <can>(→also can) be useful for educating children.

 よろしくお願い致します。
-------------------------------
[回答](感想) 今回は、可成りスムーズに、要約ができましたね。前段で、否定的な内容が盛られた後では、同じ「しかしながら」でも、いつも However ではなく、Nevertheless 「それでも」の使い方を覚えてください。また、endangered species can be conserved とせずに、「能動態」で、次の help progagate their populations の「能動態」に合わせることが、文体上必要です。



【質問 No. 24573】 as creative の役割について おまめ 2024-04-14 18:42:41
 いつも、お世話になっております。本日も、よろしくお願いいたします。

 She described herself as creative.
 「彼女は、自分自身を独創的だと表現した」

 この英文の as creative は、「S V O C」の C なのか、「S V O M」の M なのか、迷っております。「herself=as creative」の関係が成り立つので、「S V O C」かと思いますが、確信が持てません。

 どうぞ、よろしくお願いいたします。


【回答】
 ご質問の英文の構造は、She described herself as (being) creative. ということで、文型に分ければ、She(S) described(V) herself(O) [as creative](M). とするのが一般的です。通常、「目的補語」となる語は、名詞か形容詞で、as creative などを C とすることは稀です。しかし、意味の上では、「目的補語」としても、おかしくはありません。“文型のための文型”に、拘らないことが大事です。入試にも、文型を問う問題が、出ることは、ありませんので。


【質問 No. 24572】 前回の英文要の改訂版です。 zoro 2024-04-14 16:42:15
 先生、添削ありがとうございました。昨日の文章を書き直しましたので、添削をお願い致します。

[解答](要約) Over the past several decades, the cost of US college education has increased faster than the rate of inflation, which <caused>(→has caused) many people to borrow money to enter college. The reason why the number of people who bear quite a load of debt has increased is that nowadays many people wish to have higher education. <With a>(→A) large number of students who depended on student loans have no choice but to procrastinate on repaying them for the rest of their lives without being able to borrow any more money.

 質問: @ The reason why という言い方は、今回、削除されましたが、何にでも使っていいというわけではないのでしょうか? それとも、今回は単に、使わない方が、自然だったのでしょうか?

A With 主語 ing の形も、文脈によって、適切ではない時があるのでしょうか?

 例: With the rest of nuclear power plants depending on <fussle>(→fossil) fuel.

 本日も、よろしくお願い致します。





【回答】
 今回は、前よりもベターですが、前の文を、修正に従って、清書すれば、よかったのです。

@ については、今回の文章では、不適切である、という理由で、削除されたのです。

A の 「With + 名詞 + -ing」という構文は、「付帯状況」を表す「副詞句」なので、その後には、S V の構造を持った主節が来るのです。今回の最後の文も、with 構文の、間違った使い方になっています。 主文の前に、with 構文をつけたら、主節が必要になります。

  例: With the rest of nuclear power plants depending on <fussle>(→fossil) <fuel>(→fuel, の後に、主節が抜けています).



【質問 No. 24571】 連続する形容詞の句読点について 高校3年生 2024-04-14 16:17:04
 名詞の前に形容詞が、2つ連続するとき、

@ 間に何も入れない
A 間にカンマを入れる
B 間に and を入れる

の3パターンがありますが、何かルールがあるのでしょうか。

 よろしく、お願いします。


【回答】
 「形容詞」を、複数個並べるときは、特にルールはありません。例えば、種類の異なる形容詞を羅列するときは、
She is tall and beautiful. のように、and を入れるのが普通ですが、同じ種類の形容詞の場合は、She is a kind, cheerful girl. などとすることもあり、She is kind, intelligent, and humorous. のように、名詞の並べ方と同じようにすることもあります。しかし、この問題は、ルールがあるというよりも、可成り恣意的なところがあるのです。



前の 10 件    次の 10 件