Language Service Associates Present

キーワード
19210 件が登録されています。 [1271-1280] を表示

【質問 No. 24383】 英文解釈について 寅次郎 2024-03-20 09:42:20
 以下は、大学入試問題の一節で、人間の脳の優秀さを述べた文章の、 (試験問題では) 最終段落です。最終文の意味なのですが、「あなたのラップトップに、マフィンを1つ食べさせて、どのくらい仕事をしてくれるか、見てごらんなさい (きっと、大した量の仕事はしてくれませんよ)」と、冗談めかして言っているのでしょうか?

 The brain is often depicted as a hungry organ. It makes up just 2 percent of our body weight, but uses 20 percent of our energy. In newborn infants, it’s no less than 65 percent. That’s partly why babies sleep all the time -- their growing brains exhaust them -- and why they have a lot of body fat, to use as an energy reserve when needed. Your muscles actually use even more of your energy -- about a quarter -- but you have a lot of muscle; per unit of matter, the brain is by far the most expensive of our organs. But it is also marvelously efficient. Your brain requires only about 400 calories of energy a day -- about the same as you get in a blueberry muffin. Try running your laptop for 24 hours on a muffin and see how much you get.


【回答】
 ご質問の英文の意味は、「マフィン一個を食べただけで、24時間、パソコンを使って仕事をして、どれだけの仕事ができるか、試してご覧なさい」ということで、run your raptop <on a muffin> とは、「マフィン一個を食べて」という意味で、パソコンに食べさせることは不可能なので、あなたが食べることだと、思います。勿論、質問者が解釈したように、比喩として、ラップトップに、マフィンを食べさせて、と解釈することも可能かもしれませんんが、それでは、実際にやってみることは、できないでしょう。


【質問 No. 24382】 空所補充問題について アミニティプラザ 2024-03-20 06:17:51
 空所に入る適切な内容を、単語で答えるという問題で、以下の(   )には、何という単語が入るか、を教えてほしいです。

 The where and the when we know the answer to: (    ).


【回答】
 この問題には、選択肢がないのですか? これだけの問題では、なんと答えたらいいのか、私も、わかりません。英文の意味は、「私たちが、その答えを知っている、場所と時間」ということですが、これを一つの単語で表すことは、私には、できません。


【質問 No. 24381】 英文の意味について Tom 2024-03-20 06:07:31
 次の英文の意味が分からず、困っています。教えていたけませんか?

 “Teenager with the mind of a vet, though. But soon somebody will sign him a check. So if you did something that you highly regret, I recommend that it's about time that you let go.”

 長文で、大変申し訳ありませんが、何卒、よろしくお願いします。


【回答】
 ご質問の英文の意味は、「10代のその子は、(戦争から帰還したばかりの)退役軍人の積もりになって、道端に立って、物乞いをしているのだ、でも、間もなく、人が近づいてきて、彼に小切手を渡すだろう。このように、後で後悔するようなことをしたら、もうそのようなことは、止めにすべき時だ、と私は言いたい」ということで、最初の文は、Though (he is a) teenager with the mind of a vet. の主語が省略された文で、vet は「戦争から戻ってきた軍人」のことで、sign him a check とは、「彼のために、小切手に署名する→彼に、(同情して)小切手を手渡す」という意味です。最後の、It's about time (that) you let go. とは、「もう、そんなことは、やめるべき時だ」という意味です。


【質問 No. 24380】 onlyと、only to の違いについて フルーツ 2024-03-20 05:42:33
 only と、only to ~ の違いが、わかりません。

 例えば、以下の、それぞれの英文は、WEBサイトに載っていたものですが、only と、only to ~ の違いがわかりません。

@ You'll only make things worse.
 「(略式) 結局は、事態を悪くするだけだ」

A It will only mean an endless debate.
 「それは、結局、水掛け論だ」

B He tried again, only to have the same result.
 「彼は、再度挑戦したが、結果は同じだった」

C We did our best only to fail.
 「我々は、最善を尽くしたが、結局失敗した」

 @ と A の文章は、only なのに対し、B と C の文章は only to なのは、何故、でしょうか?


【回答】
 @ と A の only は、「~ に過ぎない、~ だけだ」という意味の「副詞」ですが、B と C の only は、不定詞の前に付いて、「~ するだけに終わった」という風な意味を表す、不定詞の「結果用法」であることを示すための only なのです。和訳にも、その違いが現れています。


【質問 No. 24379】 What you were thinking? について(追加質問) ab 2024-03-20 05:28:29
 先ほど質問した文ですが、映画内では、あの後、このように、続きました。

 What you were thinking? / What you asked Jimmy to do. / I mean, come on / It's just nonsensical.

 これらは、全て、1人の人物による発言です。相手がした意味のわからない行動について、問いただしている場面です。

 最初の What から始まる2文は、疑問文ではなく、関係代名詞 what の、名詞節でしょうか? 一文目にある疑問符は、ただ発言者の疑問の意図を、表しているのでしょうか? そして直訳すると、下記のようになりますか?

 「あなたが考えていたことは?/ あなたがジミーに頼んだことは? / おいおい、いい加減にして、話してくれよ。 / 黙っているなんて、ばかげているよ!」


【回答】
 おっしゃるような、状況がわかってくると、言葉の意味が、わかってくるものです。これだけ分かれば、充分です。和訳に、ほんの少しだけ修正を加えましたが、この訳で、OKです。


【質問 No. 24378】 英文のニュアンスについて、 高畑 2024-03-19 18:47:43
 いつも、お世話になっております。参考書の解答と、自分の解答について、質問があります。

 次の和文を、英語に直しなさい、という問題です。

 「あなたは、来年までには、英語を、もっとうまく話せるようになるでしょう」

1. 参考書の解答: You will be able to speak English better by next year.
2. 私の解答: You will be better at <speak>(→speaking) English by next year.

 私の解答でも、ニュアンス的に、間違いではないでしょうか? 参考書の解答だけを、正解と考えるのではなく、柔軟に英語を使えるようになりたいと考えています。しかし、まだ知識が少ないので、お力添え頂けましたら、幸いです。

 宜しく、お願いします。


【回答】
 1. の英文が、日本語を直訳した英文になっていますが、2. でも、speak を、speaking に変えれば、ほとんと同じ内容の英文になります。


【質問 No. 24377】 What you were thinking? の意味について ab 2024-03-19 18:35:49
 こんにちは。映画に出てきたセリフで、

 "What you were thinking?"

という英文が、「どうかしてるぞ」とあったのですが、これが、なぜ、普通の疑問文の、What were you thinking?ではないのでしょうか?


【回答】
 ご質問の What you were thinking? とは、「あなたが、考えていたことは?」という意味で、What were you thinking? 「あなたは、何を考えていましたか?」というのとは、異なります。会話の一文なので、前後がないと、何を意味しているかは、わかりません。


【質問 No. 24376】 未来を表す表現について しゅうた 2024-03-19 18:28:48
 お世話になります。

 Misaki’s family moved to the United States when she was a little girl. Next year, Misaki will have lived there for more than half of her life.

 この文の will have lived は、is living や、is to live にすると、間違いですか?


【回答】
 ご質問の英文の意味は、「みさきの家族は、彼女が幼い少女の時に、米国に移住しました。来年には、みさきさんは、米国に、彼女の人生の半分以上を、住んだことになります」ということで、will have lived は、「住んでしまった」という、未来のある時点(=来年)までに(=(by) next year)、「完了」、又は、「継続」を表す「未来完了形」が使われています。しかし、will have lived の代わりに、is living とすると、「現在住んでいる最中だ」という意味になり、「人生の半分以上に亘って」という意味が失われてしまいます。また、is to live とすると、「これから、住む予定てある」ということで、「人生の半分以上に亘って」という副詞句と合わなくなります。「未来完了形」とは、現在から未来にかけての期間内に、完了、継続、経験、結果をしていることになるだろう、という意味を表すのです。


【質問 No. 24375】 pro(s) and con(s) の品詞について バイオ 2024-03-19 12:49:21
 「賛否、是非、長所・短所」などの意味で使われる pro(s) and con(s) の「品詞」について、教えてください。

1. the pros and cons of/to ... は、「名詞句」ですか?
2. pro and con arguments は、「形容詞句」ですか?
3. A lot has been written pro and con about the new law. は、「副詞句」ですか?


【回答】
 ご質問に対する、質問者の解答は、正解です。


【質問 No. 24374】 When と現在完了形について リポD 2024-03-19 06:59:52
 When (     ) I ever lied to you?
 @ did  A was  B have

 正解は、B なのですが、なぜ、現在完了形の文に、when を共起することができるのでしょうか?


【回答】
 おっしゃる通り、when は、「現在完了形」と一緒に使うことはできない、と文法書にありますので、正しくは、When did I ever lie to you? とすべきですが、それでは、この英文のニュアンスとして、いったい私が嘘をついたことなど、ありましたか? と経験を重視した表現にしたいために、敢えて、禁じ手の「現在完了形」と共に、when を使ったものと思われます。


前の 10 件    次の 10 件