Language Service Associates Present

キーワード
19297 件が登録されています。 [1351-1360] を表示

【質問 No. 24392】 far and wide と、all の使い方について フルーツ 2024-03-21 05:34:28
 いつも、お世話になっております。

@ far and wide の使い方について

 They looked far and wide for the missing dog.

 look for → 「探す」、far and wide → 副詞の「広く」だと思うのですが、なぜ、look の後なのでしょうか? 動詞 look を修飾するから、look の後という事でしょうか? ただ、副詞の位置は、目的語(missing dog )があれば、その目的語の後だ、と思うのですが、なぜ、look の後なのか、が分からないです。

A all の訳し方について

a. Let's all have fun together.

 = let us all (名詞(この場合は、us)と同格のall) 「私たちみんな、一緒に楽しみましょう」で、合ってますでしょうか?

b. You are all grown up. (主語(この場合は、you)を同格のall) 「あなたたちみんな、成長している」で合ってますでしょうか?

 宜しくお願いします。


【回答】
@ の意味は、「彼らは、迷子になった犬を探して、辺りを隈なく、探した」ということで、far and wide は、副詞句なので、できるだけ動詞の次におくのが原則で、目的の for the missing dog は、最後にきます。また、同時に、far and wide を、for the missing dog の前に置いた理由は、その言葉を強調する狙いもあります。

A の a. の意味は、「皆んな、一緒に、楽しもうよ!」ということで、all は、us の同格として使われています。

 b. の意味は、「あなた方は、皆んな、大人になりました(大人なのです)」ということで、all は you の同格として、添えられたものです。



【質問 No. 24391】 stop doing の「現在完了形」について はやと 2024-03-20 22:27:30
 I have stopped walking. は、間違いを含む英語です。現在完了にする必要はなく、過去形で表現できます。

 このように、ある英語の添削サイトに、載っていました。これは、事実でしょうか。また、事実なら、どのように判別すれば、いいのでしょうか

 stop walking では、過去のある時点で、歩くのを辞めたということで、今もやめているかは、わからないのではないでしょうか。


【回答】
 ご質問の英文の意味は、「私は、歩くのを、止めています」ということで、歩いていて、途中で、立ち止まった、という場合は、I stopped walking. と、過去形で充分ですが、walking を exercise walking という意味に取るならば、I have stopped walking. で、「私は、運動のためのウオーキングを、止めてしまった」という意味になり、間違い英語にはなりません。


【質問 No. 24390】 挿入句? あいうえお 2024-03-20 16:33:40
Climbing up the slope, step by step with sweat on my brow, was both painful and fun, and it seemed almost a shame to ski back down in such a short time.

 この英文の step by step with sweat on my brow は、挿入句ですか?


【回答】
 ご質問の英文の意味は、「一歩一歩、ひたいに汗をかきながら、坂を登るのは、苦しいが、楽しかったが、そのように、わずかな時間後に、再びスキーで戻るのは、ほとんど残念なような気持ちでした」ということで、step by step with sweat on my brow は「挿入句」というよりも、坂を登るときの状況を述べる「副詞句」なのです。


【質問 No. 24389】 over の品詞と、意味について 匿名基本 2024-03-20 16:24:53
 He opened another restaurant <over> in Saratoga a few days ago.

 この文で、over の品詞は、何でしょうか。over の後ろに in があるため、文の構造がよく分かりません。この文は、どのように和訳すれば良いでしょうか。ご教示を、お願いします。


【回答】
 ご質問の英文の意味は、「彼は、二、三日前に、Saratoga の方に、もう一軒のレストランを、開いた」ということで、over は、in Saratoga を修飾する「副詞」で、「遥々、サラトガの方に」という意味を表します。Who is the girl <over> there? と言えば、「あちらの(方)にいる少女は、誰ですか?」などのように使います。


【質問 No. 24388】 現在分詞と、不定詞は、交換可能か? あいうえお 2024-03-20 16:17:16
 Compared with constitutional revision, the economy, celebrity gossip, and Japan’s role in the geopolitical changes taking place in East Asia, Japanese media and politicians have not regarded environmental problems as very important until recently.

 上文中の the geopolitical changes <taking place> in East Asia の taking place を、to take place と変えても、いいのでしょうか?


【回答】
 ご質問の箇所の意味は、「東アジアで<起こっている>地政学上の変化」ということで、taking place は、後ろから、前の名詞句(the geopolitical changes)を、修飾している分詞ですが、この分詞の代わりに、to take place という「不定詞」を使うことは、できません。何故かと言いますと、後置修飾語としての「現在分詞」は、(which are) taking place という意味で、「現在行われている(何々)」という意味を表すのですが、to take place という「不定詞」が「後置修飾語」として使われるときの意味は、「~ するための」という意味で、未来に関わる事柄を表すものだからです。例えば、I have a lot of things <to do> today. 「私は、今日、行うべきたくさんのことを持っている→今日は、沢山の仕事をしなければなりません」という風に、これからのことを表す時に使われるのです。


【質問 No. 24386】 take の用法について フルーツ 2024-03-20 13:27:40
 いつもお世話になっております。 

 目的語を「人」以外でも、可能なのか、を知りたく質問しました。教材に、

 It takes too long for my phone to be fully charged.

という文章がありますが、for の後に、「人」以外が使われることも、あるでしょうか? 検索しても出てこず、下記の @ と A の文章でも、「人」以外の目的語を入れる事は、出来ますでしょうか?

@ It took three weeks <for me> to get over my cold.
 「風邪が治るのに、3週間かかった」 (forの後、人以外も可能でしょうか?)
A It took <me> five hours to read through this book.
 「この本を通読するのに、5時間かかりました」

 宜しくお願いします。


【回答】
 ご質問の、最初の英文の意味は、「私の電話機が、満タンになるまで、充電するのに、かかる時間が長過ぎます」ということで、for my phone は、to be fully charged の「意味上の主語」になっており、この例文が示すように、for ~ のところには、人以外のものも、来ることがあり得ることの証拠なのです。通常は、for の後には、人が来るのですが、人以外のものでも、意味上の主語になることは、いくらでもあります。


【質問 No. 24384】 only と、only to ~ の違いについて(再質問) フルーツ 2024-03-20 10:04:12
【質問 No. 24380】で、 onlyと、only to の違いについてした者です。自分の解釈が合っているのか、を確認したく、質問させていただきました。 

@ You'll <only> make things worse.
 「(略式) 結局は、事態を悪くするだけだ」
A We did our best <only> to fail.
 「我々は、最善を尽くしたが、結局失敗した」

@ の only は、単独の場合に、「結局」という意味を表すのでしょうか?
A 番の only to で、「…したが 結局 〜だった」という意味になるのでしょうか?

 only to は、to不定詞が結果(「・・・して、その結果 ~」という意味を表し、only を to不定詞の前に付けることによって、「○○したが、結局は〜しただけだった」と意味し、この時の only は、「~ だけ」を意味するとは、思うのですが、@ の問題の only のみは、only 自体に「結局」という意味があるのかを知りたいです。only 単独だと、「~ するだけ」だと私は思っていて、なぜ、@ の質問には、「結局 ~ するだけ、結局 ~ に過ぎない」と訳しているのか、が分からないのです。

 宜しくお願いします。


【回答】
 質問者の混乱は、@ の英文の訳に、「結局、事態を悪くするだけだ」という風に、「結局」という言葉が入っているためだと、思われます。実は、@ の意味は、「あなたは、物事を、さらに悪くするだけです」ということで、「結局」という言葉は、日本語を自然に聞こえるようにするために、用いたもので、それが、混乱を招いているように感じます。

 一方、A の意味は、「我々は、最善を尽くしたが、結果は、失敗に終わった」ということで、only to ~ は、不定詞の「結果」を表す用法として、使われるのです。「結局」という言葉を使う必要は、ないのです。



【質問 No. 24383】 英文解釈について 寅次郎 2024-03-20 09:42:20
 以下は、大学入試問題の一節で、人間の脳の優秀さを述べた文章の、 (試験問題では) 最終段落です。最終文の意味なのですが、「あなたのラップトップに、マフィンを1つ食べさせて、どのくらい仕事をしてくれるか、見てごらんなさい (きっと、大した量の仕事はしてくれませんよ)」と、冗談めかして言っているのでしょうか?

 The brain is often depicted as a hungry organ. It makes up just 2 percent of our body weight, but uses 20 percent of our energy. In newborn infants, it’s no less than 65 percent. That’s partly why babies sleep all the time -- their growing brains exhaust them -- and why they have a lot of body fat, to use as an energy reserve when needed. Your muscles actually use even more of your energy -- about a quarter -- but you have a lot of muscle; per unit of matter, the brain is by far the most expensive of our organs. But it is also marvelously efficient. Your brain requires only about 400 calories of energy a day -- about the same as you get in a blueberry muffin. Try running your laptop for 24 hours on a muffin and see how much you get.


【回答】
 ご質問の英文の意味は、「マフィン一個を食べただけで、24時間、パソコンを使って仕事をして、どれだけの仕事ができるか、試してご覧なさい」ということで、run your raptop <on a muffin> とは、「マフィン一個を食べて」という意味で、パソコンに食べさせることは不可能なので、あなたが食べることだと、思います。勿論、質問者が解釈したように、比喩として、ラップトップに、マフィンを食べさせて、と解釈することも可能かもしれませんんが、それでは、実際にやってみることは、できないでしょう。


【質問 No. 24382】 空所補充問題について アミニティプラザ 2024-03-20 06:17:51
 空所に入る適切な内容を、単語で答えるという問題で、以下の(   )には、何という単語が入るか、を教えてほしいです。

 The where and the when we know the answer to: (    ).


【回答】
 この問題には、選択肢がないのですか? これだけの問題では、なんと答えたらいいのか、私も、わかりません。英文の意味は、「私たちが、その答えを知っている、場所と時間」ということですが、これを一つの単語で表すことは、私には、できません。


【質問 No. 24381】 英文の意味について Tom 2024-03-20 06:07:31
 次の英文の意味が分からず、困っています。教えていたけませんか?

 “Teenager with the mind of a vet, though. But soon somebody will sign him a check. So if you did something that you highly regret, I recommend that it's about time that you let go.”

 長文で、大変申し訳ありませんが、何卒、よろしくお願いします。


【回答】
 ご質問の英文の意味は、「10代のその子は、(戦争から帰還したばかりの)退役軍人の積もりになって、道端に立って、物乞いをしているのだ、でも、間もなく、人が近づいてきて、彼に小切手を渡すだろう。このように、後で後悔するようなことをしたら、もうそのようなことは、止めにすべき時だ、と私は言いたい」ということで、最初の文は、Though (he is a) teenager with the mind of a vet. の主語が省略された文で、vet は「戦争から戻ってきた軍人」のことで、sign him a check とは、「彼のために、小切手に署名する→彼に、(同情して)小切手を手渡す」という意味です。最後の、It's about time (that) you let go. とは、「もう、そんなことは、やめるべき時だ」という意味です。


前の 10 件    次の 10 件