【質問 No. 24155】 英文要約添削依頼 |
zoro |
2024-02-20 18:39:39 |
再度、添削をありがとうございました。本日も、よろしくお願い致します。
The revivals of memory are rarely literal. We naturally remember what interests us and because it interests us. The past is recalled not because of itself but because of what it adds to the present. Thus the primary life of memory is emotional rather than intellectual and practical. Savage man recalled yesterday’s struggle with an animal not in order to study in a scientific way the qualities of the animal or for the sake of calculating how better to fight tomorrow, but to escape from the dullness of today by regaining the thrill of yesterday.
The memory has all the excitement of the combat without its danger and anxiety. To revive it and revel in it is to enhance the present moment with a new meaning, a meaning different from that which actually belongs either to it or to the past. Memory is <vicarious>(→a vicarious) experience in which there are all the emotional values of actual experience without its strains and troubles. The triumph of battle is even more vividly felt in the memorial war dance than at the moment of victory; the conscious and truly human experience of the chase comes when it is talked over and re-enacted by the <camp fire>(→campfire). <At the time of practical experience man exists from moment to moment, preoccupied with the task of the moment.> As he re-surveys all the moments in thought, a drama emerges with a beginning, a middle and a movement toward the climax of achievement or defeat.
|
【回答】
|
解答: We can often recall what influenced us, which is not literal. It is difficult for us to remember the memory not with us now. It is only yesterday’s struggle with an animal that savage man can recall. The memory can be useful <to remember>(→for remembering) the <excitement>(→exciting) experience, which can entertain the present moment. We can rehash brilliant old memories by talking <it>(→them) over and reviewing <it>(→them). A man has his hands full each time, but when he thinks back old days, the memory appears like a drama.
質問: At the time of practical experience man exists from moment to moment, preoccupied with the task of the moment. 「実際に経験する際に、人は、その都度、存在し、その瞬間にしなければならないことで、手一杯だ」なぜ、man に a がついていないのかわかりません。また、preoccupied の前には、being が省略されているのですか?
本日も、よろしくお願い致します。
---------------------------------------
回答: 難しい内容であるにも関わらず、これほどあっさりと要約がきるということは、素晴らしいことです。とにかく、一言で言えば、記憶と現実は異なる、ということが趣旨のようですね。記憶というものは、夢のようなもので、誰かと戦っても、怪我をしたりしない、というところが面白いですね。
ご質問の At the time of practical experience, ... の訳は、「実際の経験の時には、人は、瞬間瞬間に存在し、その瞬間瞬間の仕事に夢中になっている」ということで、preoccupied の前には、おっしゃる通り、being が省略された「分詞構文」になっているのです。そこで、savage man に続いて、ここの man が「無冠詞」になっている理由は、「人間、人類」を指しているからなのです。
| |