【質問 No. 25622】 非制限用法の関係代名詞における時制の一致の適用について |
zoro |
2024-09-24 13:07:54 |
おはようございます。非制限用法における、時制の一致の適用について、質問があります。
Japan has been imposing an economic sanction against North Korea, but surprisingly, North Korea was one of the largest exporters of Japan, which trades seafood such as crabs and asari crams.
この場合、..., which trades の部分は、「過去形」となるのですか? それとも、補足の情報として、「原形」とするのが、正しいのでしょうか?
本日も、よろしくお願い致します。
|
【回答】
|
ご質問の英文の意味は、「日本は、北朝鮮に対して、経済制裁を課してきているが、驚いたことに、北朝鮮は、日本の最大の輸出国の一つであって、今でもカニやアサリといった海産物を貿易している、ことが判明しました」ということで、これは、何人かの違法輸入業者が、存在することが、分かった、というもので、正式の取引は行われていないはずです。しかし、犯罪が発覚したという点では、文法的には、which trades という「現在形」が使われているのは、正しい用法になります。とは言え、このような英文は、日本政府が違法取引を許している、ということになるので、この英文は、誤解を招く恐れがあります。
| |