【質問 No. 23685】 moving around は、分詞構文か? |
あん |
2023-12-18 05:52:43 |
よろしくお願いします。
As movies such as The Terminator, Donnie Darko, Back to the Future and many others show, moving around in time creates a lot of problems for the fundamental rules of the Universe: if you go back in time and stop your parents from meeting, for instance, how can you possibly exist in order to go back in time in the first place?
上記の英文について、moving around … の部分は、分詞構文なのでしょうか、それとも単に"show"の目的語なのでしょうか。カンマが目的語の前につくことがあるのなら、後者の解釈でも良い気がしますが・・・。カンマの役割をはっきりと理解していないので、教えていただきたいです。
|
【回答】
|
ご質問の moving around を含む英文の意味は、「ターミネーター、ドニー・ダーコー、バック・トゥー・ザ・フューチャー、及び、その他(の映画)が示すように、時間の中で、前後に動き回ることは、宇宙の基本的なルールに対して、多大な問題を引き起こします」ということで、moving around というのは、ここでは、分詞構文ではなく、動名詞 moving が主語として、用いられている例なのです。
| |