【質問 No. 25810】 不定冠詞について |
ふーちゃん |
2024-10-30 06:01:58 |
下記の日本語を、英訳しなさい、という問題です。
「(電話をかけるのに)ご都合のよい時間は、いつ頃でしょうか?」
正解は、以下の通りでした。
When is(the best time, best, suitable, it convenient, a good time, better, a convenient time)to call?
私は、When is the convenient time to call? と回答しました。
私の英語を見て下さった先生が、「the convenient time でなく、a convenient time だったらオッケーでした」と言っていましたが、私には、何故なのか、分かりません。
宜しく、ご教示を、お願い致します。
|
【回答】
|
「電話をかけるのに、ご都合の良いのは、いつ頃でしょうか?」を英訳しなさい、という問題でしたら、質問者が回答した、When is <the convenient time> to call? でも正解になると、私は思います。the を使った場合は、特定の時間を指すので、the best time に相当するので、正解とすべきと、思います。また、a convenient time も、正解になると思います。質問者の英語の先生は、ネイティブスピーカーなのですか? もし、そうなら、その先生の言う通りに、することです。
| |