【質問 No. 26900】 英作文の添削依頼  |
zoro |
2025-04-23 01:59:11 |
先生、ご回答ありがとうございました。本日も、英作文の添削をお願い致します。
1.「政府や研究者は、代替タンパク質などの環境に優しい食品の開発を目指しており、そのためには規制や研究への投資が必要となっている」
Governments and researchers are <seeking>(→aiming) to develop environmentally-friendly <food>(→foods) such as alternative proteins, which entails regulations and investment in research.
2.「しかしながら、彼らは依然として高コストや人工食品の品質に関する懸念について議論する必要がある。結論として、伝統的な農業を続けることは避けられないだろう」
However, they still need to discuss the concerns related to the high cost and <the>(→削除) quality of man-made <food>(→foods). In conclusion, it will be inevitable to <continue>(→continue with) traditional agriculture.
よろしく、お願い致します。
|
【回答】
|
全体としては、よく書けています。foods は「食糧」の種類を言います。the high cost and quality of man-made foods の構造は the (high cost and quality of man-made foods) となるので、the は cost と quality の両方にかかるので、quality の前の the は不要になります。
| |