【質問 No. 22748】 CNN の記事から |
yukio |
2023-09-01 14:16:41 |
CNN の記事に、次のような箇所がありました。
An Associated Press -- NORC survey released this week found that 77% of Americans think Biden is too old to be effective for four more years. Remarkably, in an age where major questions divide on party lines, 69% of Democrats shared that view.
age の後の where は、when が正しいのではないか、と思いますが、時々、時を表す語に続いて、where が来ることが多いように思います。これは、どう考えたらよいのでしょうか?
|
【回答】
|
ご質問の英文の意味は、「今週発表された NORC の調査では、アメリカ人の77%が、バイデン氏が、あと4年は効果を発揮するには、高齢すぎると考えていることが、判明した。重要な問題が党派によって意見が分かれる時代に、民主党員の69%が、その意見を共有した」ということで、おっしゃる通り、age を受ける関係副詞は、when が多いのですが、特に、局面とか、時代などを表す語句を先行詞にした時などに、where が使われます。in [at, to] which と書き換えることができます。英語では、時と、場所を表す言葉に、共通点があり、前置詞などの用法が、共通しており、at this time/at this place などのように、共通の前置詞が使われます。
| |