Language Service Associates Present

キーワード
19259 件が登録されています。 [3151-3160] を表示

【質問 No. 22412】 形容詞の使い方について よしこ 2023-07-25 10:34:32
 いつも、ありがとうございます。次は、問題集にあった「空所補充問題」ですが、選択肢の形容詞の使い方について、質問があります。

 The position will require at least 10 years of work experience in human resources at a (       ) level.
 選択肢: 1. manage  2. manageable  3. manageably  4. managerial

 正解は 4. で、意味も理解できるのですが、2. の manageable も、可能ではないか、と思いますが、どうでしょうか? 「そのポジションは、少なくとも人事における管理可能なレベルでの、少なくとも10年の職務経験を必要とするだろう」となり、意味が通じ、文法的にも名詞を修飾する形容詞ですので、選んではいけない理由が分かりません。

 教えていただけますと、幸いです。よろしくお願いいたします。


【回答】
 a <managerial> level とは、「管理者のレベル、経営者のレベル」という意味で、manageable とは「御し易い、扱いやすい」という意味なので、前者が適合する語で、後者は、意味が合いません。


【質問 No. 22410】 以下の英文について アイアン 2023-07-25 10:19:22
 次の英文について、2つ質問があります。

 Barcelona is a city famous for its architecture and art.

 1つ目の質問は、この文の for its architecture and art は、「前置詞+名詞」の「副詞句」で、直前の形容詞 famous を修飾している。よって、famous は後ろに副詞句を引き連れていて2語以上だから、a city をかたまりで、後ろから修飾している。この解釈は、合っていますか?

 2つ目の質問は、この文の its は、Barcelona’s なのか、a city’s なのか、どちらかわからないのですが、どう判断すればいいですか?
 また、この英文は、単に famous が引き連れている語が2語以上だから、a city の後ろに置いてるだけなのか、それとも Barcelona is a city <that is> famous for its architecture and art. というふうに、関係代名詞の that is が省略されてると見るのか、どっちが正しいですか? どっちでもいいんですか?

 よろしくお願いします。


【回答】
 一つ目の質問の答えは、おっしゃる通りで、famous という形容詞に、for its architecture and art という長い修飾語(=副詞句)がついているので、名詞の後ろにつける「後置修飾」となっているのです。

 二つ目の質問の答えは、its は、最初の「バルセローナの」と取るのが一般的ですが、a city's と解釈することもできます。どちらにしても、意味は同じになります。
 また、修飾語の famous for its architecture and ar が長いので、後置用法となったもので、関係代名詞の that is が省略されたものではありません。しかし、that is を補うと、分かりやすくなる、というだけの話です。



【質問 No. 22409】 過去形ではないのか まい 2023-07-25 10:01:22
 匿名希望から改名した「まい」です。いつも丁寧な解説、ありがとうございます。今日は、過去形でなくていいのか気になったので、質問させていただきたいです。

 Ken helped me do my homework.

についてですが、「ケンが、僕が宿題するのを手伝ってくれました」という意味になると思うのですが、この、do は、「過去形」にしなくていいのでしょうか? 授業で、片方が過去形だったら、もう片方も過去形にする、というようなことを教わったような気がしているのですが・・・。(気のせいかもしれませんが・・・)

 アホな質問で、すみません。解説いただける、とありがたいです。よろしくお願いいたします。


【回答】
 ご質問の英文の 「help + 誰々 + do」 という構文は、「誰々が、~ するのを、手伝う」という決まり文句で、目的語の「誰々」の後には「原形動詞」が来ることになっているのです。ですから、これは、Ken <said> that he <would> help me. 「ケンは、私の手伝いをしてくれる、と言った」という場合の、said が過去形なら、will も過去形の would になる、という「時制の一致」の法則とは別物です。


【質問 No. 22408】 前置詞の省略について on my way 2023-07-24 18:30:26
 Tadpoles begin life underwater using gills.
 「オタマジャクシは、えらを使うことで、水中で生活を始める」

という文で、 by using gills の by はなぜ省略されているのでしょうか。調べたところ、受動態であれば、当たり前のことは by を省略できるなどあったのですが、これは能動態の文だと思うので、この際の by や、ほかの前置詞の省略、規則などございましたら、ご教示ください。よろしくお願いいたします。


【回答】
 ご質問の using gills の分詞 using は、「エラを使って」という「主格補語」の分詞なのですが、The dog came <running> toward me. 「犬は、私に向かって、走ってきた」とか、I went in <pushing> the door open. 「私は、ドアを押し開けて、部屋に入った」などにおける「分詞」は、「準補語」と呼ばれる、「付帯状況」を表す分詞構文と考えることもできるのです。しかし、「~ しながら」という意味なので、I cut the cardboard <using> my scissors. 「私は、その厚紙を、鋏を使って、カットした」などのように使うので、using my scissors は、意味の上では、<by> using my scissors ということになるので、この種の分詞は、by を補って考えると、分かりやすいということから、by using という風に、あたかも by が省略されたように見えるのです。しかし、実は、by using とは「意味」であって、using my scissors の前には、by 省略されたということではないのです。


【質問 No. 22407】 文構造について on my way 2023-07-24 16:16:26
 こんにちは。お世話になります。

 Tadpoles begin life underwater using gills
 「オタマジャクシは、ひれを使うことで、水中で生活を始める」

 この文の構造が分かりません。品詞や、S V O などを、ご教示ください。

 Tadpoles(S) begin(V) life(O) と考えたのですが、後ろに続く語の品詞が分かりません。前置詞が省略されているのでしょうか。


【回答】
 ご質問の英文の構造は、Tadples(S) begin(V) life(O) [underwater](M) [using gills](M). から成る「第3文型」の構造で、underwater は「副詞」で、「水の中で」という意味を表し、using gills は、by using gills という意味の「副詞句」となります。


【質問 No. 22406】 日本語訳を教えて欲しい。 ぴょんすけ 2023-07-24 14:33:20
 以下、2つの英文の構造と、日本語訳を、教えて欲しいです。

 (In 2018, over 8% of Americans had no health insurance.) @ Even for those who do, the remaining fees are such a heavy burden that most Americans don’t go to doctors unless they are <seriously>(→seriously ill).

 (Under President Obama’s leadership, they were able to make great progress in their endeavour by enacting ACA, also known as Obamacare, on March 23, 2010.) A Included in its long list of benefits, this new law prevented insurance companies from overcharging or denying coverage based on health or status.


【回答】
@ の意味は「保険に加入している人でも、残りの費用が余りにも大きな負担となるので、殆どのアメリカ人は、重篤な病気でない限り、医者に行かない」と言うことで、those who do とは、those who do (have health insurance) のカッコが省略されており、「保険に入っている人」という意味になります。また、such ~ that ... とは、so ~ that ... 「余りにも ~ なので、... できない」という「相関接続詞」が使われているのです。

A の意味は「この新しい法律は、その中に恩恵の長いリストが含まれており、保険会社が健康状態や社会的地位によって、過剰請求したり、補償を拒否したりすることを、防ぎました」ということで、Included in its long list of benefits とは「その恩恵(利益)の長いリストに含まれて、(この新しい法律は・・・)」という分詞構文です。



【質問 No. 22405】 日本語の文字を、英語では、どう言うか? そう 2023-07-24 12:10:28
 「漢字」、「ひらがな」、「カタカナ」を英語で、どう言えばいいですか? kanji, hiragana, katakana で通じますか?

【回答】
 「日本語の文字は、中国語から借用した「漢字」と、同じ漢字を簡略した「ひらがな」、および、漢字の一部をとって表した「カタカナ」の、3つの種類からできています」を、英訳すると、Japanese writing symbols are made up of three kinds of systems of "Kanji" (borrowed from Chinese characters), "Hiragana" (the same kanji written in cursive ways), and "Katakana" (characters using parts of the same characters). となり、このような、文章の形で示す以外に、理解してもらう方法は、ないと思います。



【質問 No. 22404】 I will study English. について 英語見習い 2023-07-24 09:31:42
 先生、こんにちは。今日も、よろしくお願いします。

 I will study English.

 「私は、英語を勉強します」

 will は、「単純未来」の〔助動詞〕で、 [〜だろう]という意味を表す、で合っているでしょうか?

 よろしくお願いします。


【回答】
 ご質問の英文は、「私は、英語を勉強するつもりです」という「意志未来」を表す場合と、単に「これから、英語を勉強するでしょう」といった「単純未来」の意味を表す場合があります。この文だけでは、どちらの意味か、分かりません。状況によって、色々な意味になるのです。もう少し長い文で、When the summer vacation begins, I will study English. などであるならば、「夏休みになったら、英語を勉強するつもりです」といった意味になります。


【質問 No. 22403】 現在完了形の使い方について ミニオンズ 2023-07-24 08:34:54
 初めて、質問させていただきます。

 ある問題集の穴埋め問題で、以下の英文がありました。

 I (     ) in China for three years when I was a child, but I can't speak Chinese at all.

 これの正解は lived で、状態動詞の過去時制は、過去のある期間にわたる状態を表すから、という説明には納得しました。ただ、選択肢のひとつであった、have once stayed という回答が、なぜ、誤りなのかがわからず、教えていただきたいです。when I was a child は幅のある過去を表しているので、現在完了形と使用できるのではないかと思いました。

 よろしく、お願いいたします。


【回答】
 「現在完了形」は、ある過去の時点から、現在に至るまでの期間に起こったことを、現時点を起点として、表す表現形式ですから、when I was a child 「私が子供であった時」とは、現在とは切り離された過去の時間ですので、現在完了形を使うことはできないのです。I have lived in China とは、「これまでに、中国に住んだことがある」という意味なので、ここでは、単なる過去を表す lived が適切ということになるのです。


【質問 No. 22402】 文法の疑問について かずや 2023-07-24 07:15:27
 いつも、お世話になっております。質問が2つあります。

1. I heard that it's one of the cities most <flequently>(→frequently) visited by foreigners in Japan.

 one of the most cities が、正しいと思ったのですが、違うのでしょうか。

2. The instructor's explanation was so confusing that no one was sure what to do.

 no one was sure what to do の文型が、いまいち理解できません。S V C what to do(名詞句)なのでしょうか。

 ご教示いただけると、助かります。


【回答】
1. の意味は「それは、日本で、外国人に最も、度々訪れられる、都市の一つである、と聞きました」ということで、most frequently visited by foreigners in Japan とは、(that is) most frequently visited by foreigners in Japan の that is が省略された形で、one of the cities を修飾する「後置修飾」なので、これで正しいのです。

2. の意味は「インストラクター(講師)の説明は、あまりにも混乱していたので、誰も何をすべきか(について)確信できなかった」ということで、no one was sure (about) what (they were) to do の省略で、文型としては、[No one](S) was(V) sure(C) [(about) what to do](M). から成る「第2文型」になります。



前の 10 件    次の 10 件