Language Service Associates Present

キーワード
19303 件が登録されています。 [3191-3200] を表示

【質問 No. 22416】 thanks to which の先行詞について あいうえお 2023-07-26 12:56:21
 Suica is a system thanks to which you can take trains without buying a ticket.

 この文の which の先行詞は、何ですか?


【回答】
 ご質問の英文の意味は「スイカは、そのお陰で、(あなたが) チケットを買わずに電車に乗れるシステムです」ということで、which の「先行詞」は a system ですが、which の前に thanks to ~ 「~ のお陰で」という前置詞句がついているので、分かりにくいのです。これに似た例文としては、The house <the roof of> which is red is mine. 「その屋根が赤い、あの家が、私の家です」というのがありますが、この場合も、which の先行詞は、The house ですが、関係代名詞に (the roof of) がついているのです。


【質問 No. 22415】 which it does について 田口 典子 2023-07-25 19:31:43
 木村先生、先日は、ありがとうございました。この度、お尋ねしたいのは、次の文です。

 'and because of it I could call this place Poohanpiglet Corner if Pooh Corner didn't sound better, which it does, being smaller and more like a corner.'

 プー横丁にたった家で、プーがピグレットの台詞を受けて言う台詞です。

 「ピグレットがとても有益な情報をプーにもたらしたので、プーは、最初、プーコーナーと呼ぶと宣言しましたが、ピグレット&プーコーナーといってもよいと思います」

 which it does が、何を意味しているのか、がわかりません。結局は、

 Pooh corner is smaller and more like a corner than Poohanpiglet corner.

ということになる(と言いたい)のでしょうか?

 よろしく、お願いいたします。


【回答】
 ご質問の英文の意味は「それから、そのこと故に、この場所を、プーコーナーとしたのでは、響きが良くないとしたら、実は、これも響きは良いのですが、より小さく、コーナーらしく響く、プーハンピグレット・コーナーと呼ぶこともできたのですが」という「仮定法過去形」で、which it does とは、if Pooh Corner didn't sound better に対して、「Pooh Corner でも、十分に良い響きなのだが」(though it (=Pooh Corner) actually sounds better) という意味の挿入句なのです。which は、if Pooh Corner didn't sound better 全体を先行詞とした、珍しい関係代名詞です。


【質問 No. 22414】 Barcelona is a city famous for its ~ の its について(再度) アイアン 2023-07-25 15:33:05
 Barcelona is a city famous for its architecture and art.

 この文の its は、Barcelona でも、a city でも、どっちでもいいとのことですが、どうして Barcelona と取る方が一般的なんでしょうか? its が指すものの、判別方法を教えてください。


【回答】
 ご質問の英文の意味は「バルセロナは、<その>建築と芸術で、有名な都市です」と教えられた時、<その>という代名詞が、バルセロナを指すのか、有名な都市を指すのか、日本語では、どちらでしょうか? それと同じことが、ここでは、問われているのです。あなたが、外国人から聞かれたら、どちらを指すと、答えますか?

 私が、バルセロナを指す、と答えるのが一般的だ、と言ったのは、ここで話題になっているのは、この文の主語である、ということから、its は、<バルセロナの>建築と芸術である、としたのですが、何て言っても、ここでは、バルセロナが文の主語であり、話題の中心である、ということからなのです。これは、あくまでも、文脈を踏まえた、解釈なのです。しかし、場合によっては、its の指すものは、a city である、という人も出てくると思われます。私は、それでも構わない、という意見なのです。



【質問 No. 22413】 My assistant is nah. の意味について ぽい 2023-07-25 13:31:50
 こんにちは。先日、とあるゲームで、あるプレイヤーがミスをしたときに、外国の方が "My assistant is nah." と言ってしました。(assistant が、ミスをした人)

 調べてみたのですが、 nah は 「no の砕けた言い方」ということしか出てこず、"A is nah." という表現が、どのような意味なのか、わかりませんでした。流れとして、ミスした人を、他に人に言いふらすような感じだったので、「こいつ全然ダメだぜ」みたいな感じで、「あまり、いいことを言ってない」であることは想像できますが、どういう意味と捉えれば良いでしょうか? なお、 assistant は、実際には、ゲーム内での役割の名前ですが、便宜上 assistant と記載しています。


【回答】
 例えば、水害で、家が流されていく動画を見て、Oh no! 「あれは、ひどいなあ!」などと言うことがあります。このことから、ご質問の My assistant is nah. と言うのは、My assistant is <no good>. といった意味のように、感じられます。残念ながら、今のところ、それ以外の答えは、持ち合わせておりません。


【質問 No. 22412】 形容詞の使い方について よしこ 2023-07-25 10:34:32
 いつも、ありがとうございます。次は、問題集にあった「空所補充問題」ですが、選択肢の形容詞の使い方について、質問があります。

 The position will require at least 10 years of work experience in human resources at a (       ) level.
 選択肢: 1. manage  2. manageable  3. manageably  4. managerial

 正解は 4. で、意味も理解できるのですが、2. の manageable も、可能ではないか、と思いますが、どうでしょうか? 「そのポジションは、少なくとも人事における管理可能なレベルでの、少なくとも10年の職務経験を必要とするだろう」となり、意味が通じ、文法的にも名詞を修飾する形容詞ですので、選んではいけない理由が分かりません。

 教えていただけますと、幸いです。よろしくお願いいたします。


【回答】
 a <managerial> level とは、「管理者のレベル、経営者のレベル」という意味で、manageable とは「御し易い、扱いやすい」という意味なので、前者が適合する語で、後者は、意味が合いません。


【質問 No. 22410】 以下の英文について アイアン 2023-07-25 10:19:22
 次の英文について、2つ質問があります。

 Barcelona is a city famous for its architecture and art.

 1つ目の質問は、この文の for its architecture and art は、「前置詞+名詞」の「副詞句」で、直前の形容詞 famous を修飾している。よって、famous は後ろに副詞句を引き連れていて2語以上だから、a city をかたまりで、後ろから修飾している。この解釈は、合っていますか?

 2つ目の質問は、この文の its は、Barcelona’s なのか、a city’s なのか、どちらかわからないのですが、どう判断すればいいですか?
 また、この英文は、単に famous が引き連れている語が2語以上だから、a city の後ろに置いてるだけなのか、それとも Barcelona is a city <that is> famous for its architecture and art. というふうに、関係代名詞の that is が省略されてると見るのか、どっちが正しいですか? どっちでもいいんですか?

 よろしくお願いします。


【回答】
 一つ目の質問の答えは、おっしゃる通りで、famous という形容詞に、for its architecture and art という長い修飾語(=副詞句)がついているので、名詞の後ろにつける「後置修飾」となっているのです。

 二つ目の質問の答えは、its は、最初の「バルセローナの」と取るのが一般的ですが、a city's と解釈することもできます。どちらにしても、意味は同じになります。
 また、修飾語の famous for its architecture and ar が長いので、後置用法となったもので、関係代名詞の that is が省略されたものではありません。しかし、that is を補うと、分かりやすくなる、というだけの話です。



【質問 No. 22409】 過去形ではないのか まい 2023-07-25 10:01:22
 匿名希望から改名した「まい」です。いつも丁寧な解説、ありがとうございます。今日は、過去形でなくていいのか気になったので、質問させていただきたいです。

 Ken helped me do my homework.

についてですが、「ケンが、僕が宿題するのを手伝ってくれました」という意味になると思うのですが、この、do は、「過去形」にしなくていいのでしょうか? 授業で、片方が過去形だったら、もう片方も過去形にする、というようなことを教わったような気がしているのですが・・・。(気のせいかもしれませんが・・・)

 アホな質問で、すみません。解説いただける、とありがたいです。よろしくお願いいたします。


【回答】
 ご質問の英文の 「help + 誰々 + do」 という構文は、「誰々が、~ するのを、手伝う」という決まり文句で、目的語の「誰々」の後には「原形動詞」が来ることになっているのです。ですから、これは、Ken <said> that he <would> help me. 「ケンは、私の手伝いをしてくれる、と言った」という場合の、said が過去形なら、will も過去形の would になる、という「時制の一致」の法則とは別物です。


【質問 No. 22408】 前置詞の省略について on my way 2023-07-24 18:30:26
 Tadpoles begin life underwater using gills.
 「オタマジャクシは、えらを使うことで、水中で生活を始める」

という文で、 by using gills の by はなぜ省略されているのでしょうか。調べたところ、受動態であれば、当たり前のことは by を省略できるなどあったのですが、これは能動態の文だと思うので、この際の by や、ほかの前置詞の省略、規則などございましたら、ご教示ください。よろしくお願いいたします。


【回答】
 ご質問の using gills の分詞 using は、「エラを使って」という「主格補語」の分詞なのですが、The dog came <running> toward me. 「犬は、私に向かって、走ってきた」とか、I went in <pushing> the door open. 「私は、ドアを押し開けて、部屋に入った」などにおける「分詞」は、「準補語」と呼ばれる、「付帯状況」を表す分詞構文と考えることもできるのです。しかし、「~ しながら」という意味なので、I cut the cardboard <using> my scissors. 「私は、その厚紙を、鋏を使って、カットした」などのように使うので、using my scissors は、意味の上では、<by> using my scissors ということになるので、この種の分詞は、by を補って考えると、分かりやすいということから、by using という風に、あたかも by が省略されたように見えるのです。しかし、実は、by using とは「意味」であって、using my scissors の前には、by 省略されたということではないのです。


【質問 No. 22407】 文構造について on my way 2023-07-24 16:16:26
 こんにちは。お世話になります。

 Tadpoles begin life underwater using gills
 「オタマジャクシは、ひれを使うことで、水中で生活を始める」

 この文の構造が分かりません。品詞や、S V O などを、ご教示ください。

 Tadpoles(S) begin(V) life(O) と考えたのですが、後ろに続く語の品詞が分かりません。前置詞が省略されているのでしょうか。


【回答】
 ご質問の英文の構造は、Tadples(S) begin(V) life(O) [underwater](M) [using gills](M). から成る「第3文型」の構造で、underwater は「副詞」で、「水の中で」という意味を表し、using gills は、by using gills という意味の「副詞句」となります。


【質問 No. 22406】 日本語訳を教えて欲しい。 ぴょんすけ 2023-07-24 14:33:20
 以下、2つの英文の構造と、日本語訳を、教えて欲しいです。

 (In 2018, over 8% of Americans had no health insurance.) @ Even for those who do, the remaining fees are such a heavy burden that most Americans don’t go to doctors unless they are <seriously>(→seriously ill).

 (Under President Obama’s leadership, they were able to make great progress in their endeavour by enacting ACA, also known as Obamacare, on March 23, 2010.) A Included in its long list of benefits, this new law prevented insurance companies from overcharging or denying coverage based on health or status.


【回答】
@ の意味は「保険に加入している人でも、残りの費用が余りにも大きな負担となるので、殆どのアメリカ人は、重篤な病気でない限り、医者に行かない」と言うことで、those who do とは、those who do (have health insurance) のカッコが省略されており、「保険に入っている人」という意味になります。また、such ~ that ... とは、so ~ that ... 「余りにも ~ なので、... できない」という「相関接続詞」が使われているのです。

A の意味は「この新しい法律は、その中に恩恵の長いリストが含まれており、保険会社が健康状態や社会的地位によって、過剰請求したり、補償を拒否したりすることを、防ぎました」ということで、Included in its long list of benefits とは「その恩恵(利益)の長いリストに含まれて、(この新しい法律は・・・)」という分詞構文です。



前の 10 件    次の 10 件