【質問 No. 22286】 and と、on について |
本の森 |
2023-07-04 06:40:14 |
こんばんは。いつも、お世話になっています。
下記の英文を、解説していただけますと幸いです。
<through>(→Through) his continued involvement and forcus(→focus) on the <project>(→project,) there <will>(→will be) no reduction in overall support <to>(→for) the company.
→ Through his continued involvement and focus on the project, there will be no reduction in overall support for the company.
continued involvement は、「彼が継続的に関与し、プロジェクトに力を注ぐことによって」となるのか、「彼の継続的なプロジェクトへの関与と、注力により」となるのか(on the project に and 前の名詞が塊になるのか)がわかりません。
|
【回答】
|
スペルミスなど、欠陥の多い英文でしたので、書き換えて、意味を検討することになりました。全体の意味は「彼の継続的な関与と、プロジェクトへの集中によって、会社への全体的なサポートが、削減されることはありません」ということで、正しくは、continued involvement <in> and focus <on> the project となっているならば、「彼の、プロジェクトへの継続的な関与と集中」という、一塊りと捉えることができるのですが、in がないので、「関与と、プロジェクトへの集中」という風に、2つに分かれることになります。
| |