Language Service Associates Present

キーワード
19303 件が登録されています。 [3321-3330] を表示

【質問 No. 22275】 close の意味について こし 2023-07-03 14:04:00
 次の、2つの文は、同じ出来事を違う表現で書いたものです。close は「閉じる、閉める」ではなく、「合意に達する、契約が成立する」という意味ですか?
1. We successfully closed our first open-ended fund in December 2022.
2. We launched our first open-ended fund in December 2022.

1. の文は、どう訳したらいいでしょうか?


【回答】
 1. の意味は「我々は、2022年12月に、最初のオープンエンド型のファンドを、無事に終了しました」ということです。2. の意味は「我々は、2022年12月に、最初のオープンエンド型のファンドを、始めました」ということです。


【質問 No. 22274】 yesterday の場所について よしこ 2023-07-03 13:52:54
 いつも、ありがとうございます。

 「昨日留守中に、彼が来たかもしれない」
 He may have come during my absence.

 yesterday が入るのは、文末でしょうか? during my absence の前でも良いと思うのですが、教えてください。

 よろしく、お願いいたします。


【回答】
 yesterday、today などの「時」を表す副詞の位置は、文頭、動詞の後、文末のいずれの場所でも、置くことができます。つまり、次の3つの場所が可能なのです。

1. <Yesterday>, he may have come during my absence.
2. He may have come <yesterday> during my absence.
3. He may have come during my absence <yesterday>.



【質問 No. 22273】 Can I use your pen? について 英語見習い 2023-07-03 09:12:22
 先生、こんにちは。今日も、よろしくお願いします。

 大岩秀樹著「大岩の、一番初めの英文法」(p. 67)に、次の英文があります。
 
 Can I use your pen? 「ペンを、借りてもいい?」《許可》

 この文の構造がわかりません。 先生、よろしくお願いします。


【回答】
 ご質問の英文の構造は、Can(助動詞) I(S) use(V) [your pen](O)? の要素から成る「第3文型」となります。


【質問 No. 22272】 和訳について q 2023-07-03 09:24:10
 次の英文の why not から endeavor までの文法国「は、どうなっていますか?

 If seeming youthful is pleasing to them, why not wish these people good luck, however hopeless their endeavor?


【回答】
 ご質問の英文の意味は「もし、若く見えることが、彼らを喜ばせるなら、これらの人々に幸運を祈りましょう、例え、彼らの努力が報われないものであったとしても」ということで、why not wish these people good luck とは、「これらの人々に、幸運を祈らない手は、ないでしょう」(=Let's wish these people good luck)という意味です。また、however hopeless their endeavor (is) という風に、最後に is が省略されているのです。


【質問 No. 22271】 可算不可算名詞などについて on my way 2023-07-03 09:22:39
 いつも、的確にご回答してくださり、ありがとうございます。3つ質問があります。

1. I went up to him and said, "Anything wrong?"
 「私は、彼に歩み寄り、どうかしましたか、と言った」

 この anything wrong の元の文章は、Are there anything wrong? で正しいしょうか。

2. They say the true self comes out while traveling.
「本当の自分は、旅をしている間に現れる、と世間は言う」

 この self は、具体的な「自己」なので、可算名詞と考えてよろしいでしょうか。

3. You are lucky, young man.
 「若いの、あんたはラッキーだ」

 この young man は、可算名詞だと思うのですが、冠詞が付いていないのは、なぜでしょうか。

4. calm down O 「O を落ち着かせる」について

 O が「代名詞」の場合、calm O down となり、O が「名詞」の時は、calm O down または、calm down O の、どちらも可狽ニ、あると「文法解釈の技術60」(p. 65)に書いてあるのですが、どういうことでしょうか。文が、動詞 + 副詞 と続く場合、代名詞なら、動詞と副詞の間、名詞なら動詞と副詞の間か、副詞の後に、おけるという文法ルールがあるのでしょうか。


【回答】
1. の、Anything wrong? とは、(Is there) anything wrong? の Is there が省略されているのです。

2. self は、通常は「抽象名詞」(=不可算名詞)ですが、「普通名詞」(=可算名詞)として使われることもあります。ここでは、「普通名詞」として使われています。

3. You are lucky, young man. における young man は、「呼びかけ語」として使われているので、無冠詞となります。

4. calm down ~ の用法は、「~ を、落ち着かせる」という意味で、目的語が「名詞」の場合は、Calm down <the baby>. または、Calm the bay <down>. 「赤ちゃんを、落ち着かせなさい」という風に、副詞 down を名詞の前に置くことも、後ろに置くこともできますが、Calm <him> down. のように、目的語が「代名詞」の場合は、down を後ろに回します。



【質問 No. 22270】 お願い致します→英文解釈について ゆか 2023-07-03 06:20:27
 雑誌の記事なのですが、訳が分からない所があります。遺伝子治療を受けて白血病が治った女の子の話らしいのですが、宜しくお願い致します。

 She's eyeing-up Christmas, being a bridesmaid at her auntie's wedding, getting back on her bike, going back to school and "just doing normal people stuff".
 The family hope the cancer will never return, but are already grateful for the time it has bought them.
 "To have this extra year, this last three months when she's been home, has been a gift in itself," said Kiona.
 Dad James said: "I find it quite hard to talk about how proud we are. When you see what she's gone through and her vitality of life she's brought to every situation, it's outstanding."

@ eyeing up という意味を調べたのですが、この文章に適当と思われる意味を見つけられませんでした。
A for the time it has bought them. 部分の意味がわかりません。
B To have this extra year の意味も分かりませんでした。

 いくつも質問があり、ややこしくてすいません。宜しくお願い致します。



【回答】
@ eyeing up とは、「目を上げる」ということから、「見上げる」→「待ち望む」というような意味だと、想像します。

A for the time it has bought them とは、for the time (that) has <brought> them のミスプリと考えられます。つまり、家族は、彼女の癌によって、引き寄せられたこと、に感謝している、とありますから、みんなの気持ちが一つになったこと、を言っているのではないでしょうか。

B to have this extra year とは、「この余分な、一年が持てたこと」と聞くと、もうダメと思っていたのに、一年も生きていたこと、を指しているように、感じてしまいます。この子は、本当に完治したのでしょうか? 何か、ぬか喜びだったように、感じてしまいますが・・・。



【質問 No. 22269】 分子構文(→分詞構文)について 分子 2023-07-03 05:37:42
 質問、失礼します。

 And so we came upon the blackbird, pecking at the window.
 「それで、 私たちは、窓を つついているクロウタドリ(→黒歌鳥)を見つけたのである」

 上記の英文に関してですが、主文の主語と、分子構文(→分詞構文)の主語が一致しておらず、主文の目的語が分子構文(→分詞構文)の主語になっているのですが、このような用例はあるのでしょうか。 


【回答】
 先ず、「クロウタドリ」と書くと、どう読んでよいか、迷うので、漢字で書いた方が分かりやすいです。また、英語を勉強している人は、participial construction を「分詞構文」と書けるように、注意してください。(恐らく、タイプミスだと思いますが、気になります!)

 ご質問の英文の pecking at the window は、分詞構文というよりも、目的補語の pecking を、後からつけたものと思われます。つまり、「黒歌鳥が、窓を突っついているのに出会った」というような、構文・意味と考えたほうがいいでしょう。訳にあるように、「窓を突っついている(黒歌鳥)」のように、後置用法の形容詞として使われた分詞、と考えてもいいでしょう。



【質問 No. 22268】 ドラッカーの文から lawful 2023-07-03 05:18:47
 先日は、ご回答いただき、ありがとうございます。再び、ドラッカーの文について質問します。

 The adaptation needed to think through the strengths of the boss and to try to make them productive always affects the “how” rather than the “what.” It concerns the order in which different areas, all of them relevant, are presented, rather than what is important or right.

@ 1点目ですが、第2文の It は、前文の内容を指しており、concerns は完全他動詞で、the order が目的語で、in which 〜 are presented までが関係代名詞節で the order を説明し、all of them relevantは different areas を説明していると捉えましたが、正しく構造を捉えていますでしょうか。

A 2点目ですが、all of them relevant の them は、areas のことと捉えましたがどうでしょうか。

B 3点目ですが、all of them relevant の relevant は後ろから all of them を修飾する形容詞ということでしょうか。 all of them relevant の構造がよく分かりません。

 よろしくお願い申し上げます。


【回答】
 毎回、ご質問は、語句の文章の中での働きに集中していますが、大事なのは、それぞれの文の「主語」がどれで、「述語」がどれかを、先ず、第一に、見極めることなのです。それで行きますと、第一文の主語は、The adaptation で、述語は、affects であることを突き止めることになります。第二文についても、主語は It で、述語は concerns であること、その上で、order についての内容を、明確に捉えることです。細かいところから始めるのではなく、大まかなところ、つまり、文の成り立ちから、始めることになります。そうすると、全文の訳は、大体、以下のようになります。

 「上司の持つ長所を熟考し、それを生産性に繋げようと努力するために必要な適応は、いつでも、何を、ではなく、どのように、ということに関係します。ということは、何が大事で、正しいか、というよりも、全てが関連している、いくつかの、様々な領域が、どのように提示されるべきかという、その順序が大事なのです」

@ 第二文の It は、おっしゃる通り、全文の内容全体を指します。

A all of them の them は、areas のことである、という捉え方でOKです。

B all of them relevant とは、all of them (being) relevant という「独立分詞構文」で、「付帯状況」を表しているのです。



【質問 No. 22266】 It cannot be true. について 英語見習い 2023-07-02 18:03:23
 先生、こんにちは。今日も、よろしくお願いします。 

 大岩秀樹著「大岩の、一番初めの英文法」(p.67 )に、次の英文があります。

 It cannot be true. 「それは、本当のはずがない」

 この文の構造がわかりません。 先生、よろしくお願いします。


【回答】
 ご質問の英文の構造は、It(S) [cannot be](V) true(C). の要素から成る「第2文型」です。


【質問 No. 22265】 Ethnic Chinese and Indians, however, make up について zoro 2023-07-02 15:53:45
 先生、添削とアドバイスを、ありがとうございました。本日は、Malaysia’s New Economic Policy からの質問を、よろしくお願い致します。

 Ethnic Chinese and Indians, however, make up substantial minoritiesーa result of the years Malaysia spent under British colonial rule.

(私訳) 「しかしながら、中華民族とインド人は、かなりの小民族で構成されており、それはマレーシアが、イギリスの植民地支配の下で過ごした数年間である」

@ 最初のダッシ(ー)は、..., which is と考えて良いですか?
A a result of the years Malaysia spent は、a result of the years (that) Malaysia spent という意味ですか?

 本日もよろしくお願い致します。


【回答】
 ご質問の英文の意味は「しかしながら、中国系住民と、インド系住民が、(この国の)実質的な少数民族であり、このことは、マレーシアが、イギリスの植民地支配の下で過ごした時代の名残(なごり)なのである」ということで、

@ a result の前のダッシュ(--)は、おっしゃる通り、which is と考えてよいものです。

A a result of the years (that) Malaysia spent であることは、その通りですが、「イギリスの植民地支配の下で過ごした数年間である」は間違いで、「それは、マレイシアが、イギリスの植民地支配の下で過ごした年月の結果である」とすべきです。



前の 10 件    次の 10 件