【質問 No. 25868】 rise の意味、その他について |
aaa |
2024-11-08 06:01:32 |
Experts told Reuters the issues facing Japan’s ramen restaurants are part of wider economic difficulties in the country. Nationwide bankruptcies in one six-month period this year rose 18.6 percent over the same period last year to 4,990 cases, Teikoku Databank said. A record number of those were caused by inflation.
という文があったのですが、Nationwide bankruptcies in one six-month period this year rose 18.6 percent over the same period last year to 4,990 cases の文は、このような言い方はできるのでしょうか?
気になっているところは、rise 18.6% percent over the same period last year to 4990 cases のところですが、このような言い方ができるのか、という質問です。
@ まず、over the same period でなく compared to the same period だと、直感で思いましたが、over でないと、ダメなのでしょうか?
A to 4990 cases のように、後ろに付け足しているのは、文法的に大丈夫なのでしょうか?
B この文の意味を、教えていただきたいです。
|
【回答】
|
ご質問の英文の意味は、「専門家たちは、ロイターに対し、日本のラーメン店が直面している問題は、この国の広範な経済的困難の一部である、と語った。帝国データバンクによると、今年1年間の全国倒産件数は、前年同期比18.6%増の、4,990件となった。これらの記録的な数は、インフレが原因だった」ということで、
@ over the same period とは、compared to the same period と言っても良いところです。
A to 4990 cases のように、文末まで、持っていってもいいのか、というご質問ですが、これは、よくあることです。
B 英文全体の意味は、上に掲げた通りです。
| |