【質問 No. 25145】 TOEIC の文法問題について |
魚 |
2024-07-07 16:15:16 |
お世話になっております。
The cold spell will not last long, as the forecast for Friday, Saturday, and Sunday is for temperatures slightly above freezing.
訳: 「金曜日、土曜日、日曜日の予報では、気温が氷点よりわずかに高く、この寒波の期間は、長くは続かないだろう」
上記英文の "..., and Sunday is for temperatures" の for は、文法的に、なぜ置かれているのか、よくわかりません。どういった構造で、その位置に置かれ、なぜ、必要なのか、ご教授いただきたいです。
よろしくお願いします。
|
【回答】
|
ご質問の英文を、直訳すると、「この寒波は、長くは続かないだろう、何故なら、金曜日、土曜日、日曜日に関する予報は、気温が、氷点下より、わずかに上回るからです」ということで、for temperatures (being) slightly above freezing とは、「気温が、氷点下より、わずかに上回る」という意味で、for ~ は、(being) slightly above freezing の「意味上の主語」とするために置かれたものなのです。例えば、This new rule is <for young people> being safe on the street. 「この新しい規則は、若い人々が、道路上で、安全であるためなのです」における for と同じものなのです。
| |