【質問 No. 25959】 this, that, It について |
慶子 |
2024-11-28 09:45:04 |
先生、いつもお世話になっております。以下の会話のやりとりにおいて、どうしてもわからないことが、3つありました。お手数ですが、ご教示頂けると、幸いです。
A: Are you planning to go away this year?
B: We've just been away! We had a week in Cornwall.
A: And how was it?
B: Oh, we had a marvellous time. The only problem was the weather. Unfortunately it
rained most of the time.
A: So what did you do during all this rain?
B: Well, the best thing we did was to go to the Eden Project.
A: What's that?
B: It's a kind of museum of ecology.
@ 一つ目は、A の「A: And how was it?」という発言における it の指示対象についてです。この it は「a week in Cornwall」という語句を指示しているという理解で、大丈夫でしょうか?
A 二つ目は、A の「So what did you do during all this rain?」という発言において、なぜ、「during all that rain」ではなく「during all this rain」となっているかという点です。空間的・心理的に遠いならば that、近いならば this と教わったのですが、この場合、なぜ、this が選択されているのでしょうか。相手が経験した雨を一歩引いた視点からではなく、心理的に近いものとしてとらえて会話を進めているからなのかなと思いましたが、よくわかりませんでした。
B 三つ目は、A の「What's that?」という発言において、なぜ it ではなくて、that が選択されているか、という点です。この that は、the Eden Project という語句を受けているように思われますが、前述の語句を指示する場合は it をつかう、というように教わりました。この that は、the Eden Project という語句を指示しているというより、現実の世界に存在した the Eden Project を指し示しているから、that が選択されている、というような理解で、いいのでしょうか?
|
【回答】
|
@ How was it? の it は、おっしゃる通り、a week in Cornwall を指しています。
A during all <this> rain における this は、普通は、that を使うところですが、相手の気持ちに寄り添う形で、this が、選ばれたものと思います。
B 既出の物を指す場合は、通常は、it が使われますが、この場合は、the Eden Project という、珍しい言葉が出てきたので、漠然と「それ」というよりも、具体的に、指差すような思いで、「指示代名詞」の that が使われたものと、思われます。
| |