【質問 No. 25680】 参考書での疑問について |
kazu |
2024-10-05 13:41:21 |
「二人称」についての質問です。
「肯定文」として、They do come here today. と、参考書に書いてあったのですが、私は、今まで、「私」(I)、「あなた」(you) 以外は、「三人称」と思っていましたが、They は、「二人称」ですか? それともう一つ、この英文を訳すと、どうなりますか?
すみません。それともう一つ、参考書を読んでいて、否定疑問文というのが、記載してあったのですが、それは、中学生で学ぶものですか? 英語検定に出題されていますか? いつも基礎的な質問ばかりで、申し訳ないです。
宜しくお願いいたします。
|
【回答】
|
ご質問の英文、They do come here today. とは、「彼らは、確かに、ここに、今日、来ます」という意味で、この英文の主語 They は、「三人称」の人称代名詞です。人称代名詞のうち、「一人称」は、I と we で、「二人称」は、単複両方に使える you で、「三人称」は、he, she, it, they などを言います。
また、「否定疑問文」とは、否定を含んだ疑問文のことで、Is he an American? と言えば、「彼は、アメリカ人、ですか?」にいう意味の「(普通の)疑問文」で、Isn't he an American? と言えば、「彼は、アメリカ人では、ないのですか?」という意味の、「否定疑問文」になります。
なお、英検などに、「否定疑問文」とは、何か? といった問題はありませんが、ある文について、「あなたは、そう思いませんか?」Don't you think so? という問い掛けはあり得ます。
| |