【質問 No. 22950】 However, a neurologist who commented on the study について |
zoro |
2023-09-20 18:37:55 |
本日、2件目の質問となります。2022-2 のリスニング問題からです。
However, a neurologist who commented on the study thinks this is probably not the case, as the poor sleeping habits arose such a long time before any of the subjects were diagnosed with dementia.
私訳: 「しかしながら、その研究についてコメントをした、神経学者は、そんなことはないと考えている。理由は、不眠症は、被験者の多くが認知症の診断を受ける前に、長い間生じたためである」
arose such a long time の部分が、よくわかりません。先生の訳を教えて下さい。
よろしくお願い致します。
|
【回答】
|
ご質問の英文の意味は、「しかしながら、この研究にコメントした神経科医は、これは、おそらく当てはまらないだろうと考えています。なぜなら、被験者が認知症と診断されるずっと前から、悪い睡眠習慣が、発生していたからなのです」ということで、~ arose such a long time before ... とは「... する、ずっと前から、~ が発生していた」という意味なのです。
| |