Language Service Associates Present

キーワード
19303 件が登録されています。 [3351-3360] を表示

【質問 No. 22241】 文の構造について TK 2023-06-30 06:08:48
 「TOEIC: part 4 対策」から質問です。土地開発に関する、ラジオニュースの内容です。

 If approved, the plans will see the main production building repurposed as a sports center, while the surrounding land will be used for new homes and apartments. The Consortium learder, Karl Taylor, claims the scheme will attract more families to Greendale while also providing an important community facility.
 「もし承認されれば、この計画で、メインの生涯施設がスポーツセンターとして生まれ変わり、周囲の土地は新たに住宅やアパートとして利用されることになるでしょう。協会長のKarl Taylorは、この計画は、より多くの家族を Greendale に呼び込むことになるだろうと述べ、また重要な公共施設も提供すると述べています」

1. the plans will see the main の see は、どのような意味ですか。
2. while the surrounding と、while also providing の while は、それぞれどのような意味ですか。
3. while also providing an important community facility の文章は、主語と動詞が省略された接続詞でしょうか。

 以上、3点について、ご教授よろしくお願いいたします。


【回答】
1. the plans will see the main production building repurposed as a sports center とは、「その計画は、主要な生産ビルが、スポーツセンターとして、目的を変更されることを、見るでしょう」という意味で、see + the main production building + repurposed という構文で、「主な生産用ビルが、再利用されるのを、見る」という構文で、see の意味は、「~ を目撃する、~ を目にする」という意味の「無生物主語」の述語動詞として使われているのです。see は、通常は、生物主語の述語となる語ですが、英語では、よく、このように「無生物主語」の動詞として使うのです。

2. while the surrounding land の while は、「一方では」という意味で、on the other hand と同じような意味を表す「接続詞」なのです。while also providing とは「一方、設置しながら」といった意味の接続詞(又は、前置詞)です。

3. while also providing の while は、前置詞のようの使われているのですが、接続詞として見た時には、while (the scheme will also provide ~) という風に、主語と動詞が省略されている、と考えてもいいでしょう。



【質問 No. 22240】 英文解釈について ゆう 2023-06-30 05:39:17
 医療記事について、質問です。

 A body of US medical experts is recommending women begin preventative breast cancer screening a decade earlier than under <current>(→the current) guidelines. They recommend preventative mammograms starting at age 40 with regular screenings every other year. The draft guidelines from the US Preventive Services Task Force (USPS) are now under review. Previous guidelines suggested most women start screening at age 50.

 3行目の with regular screenings every other year. の部分は、どのように訳せばよいのでしょうか?



【回答】
 ご質問の語句を含む文章の意味は「米国の医療専門家らは、予防的マンモグラム検査を40歳で始め、それ以降は、1年おきに定期検査を受けるよう、勧告している」ということで、every other year とは「隔年に、1年おきに」という意味で、every second year とも言います。


【質問 No. 22239】 kindness と kindnesses について aki 2023-06-29 14:46:41
 いつも、大変お世話になっております。今回も、どうぞよろしくお願いいたします。

 I'll never forget your kindnesses. という文に、間違いがあれば、直せ」という問題がありました。私は、kindness に直すのだろうと思っていましたが、高校生の子どもに、kindnesses は「親切な行動」の複数ともとれるから、この文は間違いではないのでは、と言われました。

 kindnesses を使う場合には、例えば many 等の形容詞が入るかと思っていましたが、調べてはみましたが、子どもを納得させられる資料がございません。文法的に、解説をお願いできましたら幸いです。よろしくお願いいたします。


【回答】
 ご質問の I'll never forget your kindnesses. とは、「あなたの、度重なる親切な行為を、私は忘れないでしょう」という意味なら、kindness は複数形になりますが、一般には、「ご親切は、忘れません」という“決まり文句”の時には、単数形が普通です。おっしゃるように、複数形の kindnesses を使う場合は、many kindnesses などのように、many などの形容詞が伴うことが多いです。


【質問 No. 22238】 I'll have read the book twice if I read it again. について 英語見習い 2023-06-29 09:14:25
 先生、こんにちは。いつも、ありがとうございます。今日も、よろしくお願いします。

 大岩秀樹著「大岩の、一番初めの英文法」 (p. 61)に、次の英文があります。

 I'll have read the book twice if I read it again.
 「もう一度読めば、私は、二度、その本を、読んだことになるだろう」

 この文の構造がわかりません。

 よろしくお願いします。


【回答】
 ご質問の英文の構造は、I(S) ['ll have read](V) [the book](O) [twice if I read it again](M). の3つの要素から成る「第3文型」に属します。


【質問 No. 22237】 英作文の添削依頼 zoro 2023-06-29 05:51:54
 先生、前回のご回答ありがとうございました。以前書いた英作文で、また書き直したいものがありましたので、ご添削をお願い致します。

課題: Has a university degree in the humanities lost its relevance in today’s world?

1.「私は人文系の学問は、今日の社会で妥当性を失っているという意見に同意する」
 I agree with the idea that a university degree in the humanities has lost its relevance in today’s world.

2.「人文学を学ぶことは良いことだが、生徒達は、学問の追求に夢中になり過ぎてしまう恐れがある」
 Although studying humanities is a good thing, there could be a risk that students are too much absorbed in the study itself.

3.「残念ながら、趣味趣向としての学問の追求は、社会に出てから役に立たないことがある」
 Unfortunally, it is a fact that their pursuading an academic (career) path cannot be useful after they enter the real world.

4.「従って、若者は資格を取れる大学や、専門学校で学ぶべきだ」
 Therefore, young people should learn at a university where they can get qualification or professional schools for their future.

 本日もよろしくお願い致します。


【回答】
1. I agree with the <idea>(→opinion) that a university degree in the humanities has lost its relevance in today’s world.

2. Although studying humanities is a good thing, there could be a risk that students are <too much>(→too) absorbed in the study itself.

3. <Unfortunally>(→Unfortunately), it is a fact that their <pursuading>(→pursuing) an academic <(career) path>(→subject) cannot be useful after they enter the real world.

4. Therefore, young people should <learn at>(→go to) a <university>(→university or a professional school) where they can get <qualification>(→qualifications) <or professional schools>(→削除) for their future.

 大多数の学生に対するアドバイスとしては、これでいいと思いますが、社会には、実学以外の、例えば、文学とか、心理学とか、哲学とか、歴史学とか、社会学といった学問の専門家がいなければ、心の救いや、癒し、精神面での教養、高揚感、といったものが得られなくなり、技術だけの社会は、砂を噛むような、味気のないものになってしまうのではないでしょうか? ですから、そういった人文系の学問を専門とする人々の居場所というものも、人間社会には、なくてはならないものだと、人文系の学問(言語学)を専攻したものの一人として、私は、思います。



【質問 No. 22236】 違和感のある返事について 鈴木 2023-06-29 05:13:07
 TOEIC: Part 2 に、以下のような遣(や)り取りがあります。

A: How often are the storage tanks inspected?
 「どのくらいの頻度で、貯蔵タンクを点検されていますか?」

B: You can check the records.
 「あなたは、<記憶>(→記録)を確認できます」

 これは、Part 2 の公式本のやり取りです。気になるのは、頻度を聞いてるのに、まるで無視した返事です。こういう回答は、海外においてありえるのか、気になりました。

 結局、TOEIC の<回答>(→問題?)を作るための、やむを得ない措置なのでしょうか。普通の日本語として考えると、つっけんどんなやりとりだけれど、意外と海外の返事ではありえることなのでしょうか? 疑問に思っています。

 以上、よろしくお願いします。


【回答】
 確かに、おっしゃる通り、B の返答は、いかにも“そっけない”返事になっていますね。しかし、通常は、はっきりと相手の質問に答えてから、さらに、記録をご覧になってください、と付け加えいるのが、常識だと思われます。時と場合によっては、このような“つっけんどん”な返事も、覚悟しなければ、なりませんね。しかし、状況と、相手に“よりけり”だと、思われます。


【質問 No. 22235】 Tom had finished cooking by that time. について(別質問) 英語見習い 2023-06-28 18:18:56
 先生、こんにちは。いつも、ありがとうございます。今日も、よろしくお願いします。

 大岩秀樹著「大岩の、一番初めの英文法」 (p. 60)に、次の英文があります。

 Tom had finished cooking by that time.
 「トムは、その時までに、料理を、終えていました」

 cooking が「目的語」というのは、わかりました。もう2つ、質問させていただきたいのですが、cooking は、自動詞なのでしょうか? また、自動詞だとしたら、目的語そのものが自動詞ということも、ありうるのでしょうか? 二度手間で、すみません。

 よろしくお願いします。


【回答】
 ご質問の英文における cooking は「動名詞」で、finish の目的語になるために、cook に -ing をつけて、「名詞化」したものなのです。ここでは、「料理すること」という意味で、finish の「目的語」になっているので、cooking が自動詞か、他動詞かは、この場合、問題ではないのです。問題は、finish の目的語になれるのは、名詞か、動名詞である、ということです。


【質問 No. 22233】 同じ a child なのに、何故、働きが違うのか? 英語見習い 2023-06-28 09:01:27
 先生、こんにちは。いつも、ありがとうございます。今日も、よろしくお願いします。

 AC Japan のテレビ CM で、

 I am a child, I have a child.

というのがあります。I am a child. は、「S V C」で、 I have a child. は、「S V O」だというのは分かるのですが、同じ a child が、なぜ、C になったり、O になったりするのですか。

 先生、よろしくお願いします。



【回答】
 I am a child. が「S V C」で、I have a child. が「S V O」であることは、わかるのですが、とおっしゃっていますが、どうして、初めの a child が C で、2番目の a child が O である、とわかるのですか? ご質問の答えは、すでに、お分かりのはずです。I am a child. の am は 「be動詞」で、「自動詞」なので、次に来る名詞は「補語」(C)となり、I have a child. の have は 「他動詞」なので、次に来る名詞は、その「目的語」(O) になる、ということなのです。


【質問 No. 22232】 Tom had finished cooking by that time. について 英語見習い 2023-06-28 08:47:27
 先生、こんにちは。いつも、ありがとうございます。今日も、よろしくお願いします。

 大岩秀樹著「大岩の、一番初めの英文法」 (p. 60)に、次の英文があります。

 Tom had finished cooking by that time.
 「トムは、その時までに、料理を、終えていました」

 この文の構造がわかりません。

 先生、よろしくお願いします。


【回答】
 ご質問の英文の構造は、Tom(S) [had finished](V) cooking(O) [by that time](M). の要素から成る「第3文型」となります。


【質問 No. 22231】 「〜を使って」と手段を表す by は、不要か? nkom 2023-06-27 18:32:57
 いつも、的確なご回答、ありがとうございます。また、1点質問させてください。

 口語ではなく、文書の場合ですが、原稿を PDF にした状態で、校正をお願いする際、「修正が必要な場合は、PDF そのものを作り直さず、注釈機能を使って修正内容をご指示ください」と言うために、下記の文章を使ってみました。
 
 If needed, please suggest your corrections by using the annotation function. Please do not edit the PDF file.

 つい最近、別件で、ネイティブが英文校正をした文書に目を通す機会があり、The samples were scanned by using ×× microscopy. という文に対し、by を削除するように、指示が入っているのを見ました。using は、「〜を使って」だと思うのですが、その前に、by を入れるか、入れないかで、意味の違いはあるのでしょうか。それとも、入れないほうが、自然なのでしょうか。また、上記の最初の文は、by が入っていても、問題はないのでしょうか。こちらも、本当は、ないほうが自然でしょうか。

 ご教示いただけますと、幸いです。


【回答】
 お書きになった英文で、十分にその意味は伝わると思いますが、念の為、以下のようにされたら、如何でしょうか?

 When you suggest your corrections, please use the Annotation Function, instead of editing the PDF document.

 また、「~ を使って」と言いたい時には、by using ~ とするのが一般的ですが、by を省略した方が、文章として、引き締まった感じを表すことがあります。しかし、誤解を防ぐためには、by using ~ とした方が安全だと思われます。

 



前の 10 件    次の 10 件