【質問 No. 21753】 文法 |
xsshs |
2023-04-20 16:40:13 |
Something monstrous has happened to her and we have no idea what it is. They brought her in with intestinal bleeding. I got that stemmed, then her adrenal gland hypertrophy, then hyperglycemia set in.
上記の文の I got 以下は、文法的に、どのようになっているのですか。
|
【回答】
|
ご質問の英文の意味は「彼女に何か恐ろしいことが起こったのですが、それが、何であるかは、分かりません。彼らは、彼女を腸出血で(病院に)連れてきました。私は、それ(出血)を止めました。すると、彼女の副腎肥大と、次に、高血糖が始まりました」ということで、I got that(=bleeding) stemmed(=stopped), then her adrenal gland hypertrophy (set in), (and) then (her) hyperglicemia set in. と補うと、わかりやすく成るでしょう。なお、I got that stemmed とは、I got that bleeding stopped 「私は、その出血を止まった状態にした」というのが直訳です。
| |