【質問 No. 25366】 英文の意味について |
Shota |
2024-08-12 14:01:37 |
IELTS に関し、もう一つ、質問があります。
1. If you're planning to live off-campus, you've got to sort things out even earlier.
2. As with everything in short supply, the good accommodation gets snapped up months before the beginning of term -- in other words, if you're starting in October, you need to be thinking about it in June or at the very latest July.
3. So you do need to think very carefully about what you need, how much you can afford to pay, well in advance.
4. What you can't do is leave it until a few days before the start of term.
5. The agencies in town are pretty good -- it's just a matter of contacting them in good time.
6. Of course, we have a full-time accommodation officer available to help all students.
7. She'll get in touch with you when you're accepted -- she's got plenty of contacts in the town and will deal with the agencies on your behalf.
4. までは、意味が分かるのですが、5. から、急に agencies が出てきて、言わんとしていることが、理解できません。5. から意訳を、おねがいすることは、できますでしょうか。
何卒、よろしく、お願いいたします。
|
【回答】
|
5. 「町の代理業者は、とても便利で、十分な余裕を持って、連絡するだけのことです」
6. 「勿論、大学には、全てを引き受けてくれる便利屋が、全ての学生に利用できるようになっているます」
7. 「あなたが、入学許可を受けとったたら、早速、掛かりの者がお伺いしますし、掛かりの者は町中に連絡できる業者を知っていて、あなたの代わりに、業者と、話し合ってくれれます」
| |