【質問 No. 25107】 英文和訳の添削依頼について |
みん |
2024-07-02 10:22:58 |
こんにちは。今回も、和訳の確認を、お願いいたします。
@ The apartment building where you live doesn't allow residents to keep pets.
「あなたの住むアパートは、住人がペットを飼う事を許していません」
→ 正解です。
A There you will be able to spend quality time with animals.
「そこでは、動物との質の高い時間を、過ごす事ができるでしょう」
→ 正解です。
B This experience is a good, relaxing way to forget the stress of your daily life.
「その経験はとても良いもので、日々の生活のストレスを忘れる、心地よい方法です」
→ 「この経験は、あなたの日々の正確のストレスを、忘れさせるのに良く、リラックスさせる方法です」
C The first animal cafe to open in Japan featured cats -- the Neko no Jikan cafe -- in Osaka (2004) and one year later, the Neko no Mise cafe in Tokyo.
「日本で、最初にオープンした、猫に注目した動物カフェは、2004年、大阪でオープンした“猫の時間カフェ”と、その一年後に、東京でオープンした“猫の店カフェ”です」
→ 正解です。
D Outside many stores, a Maneki Neko waves its paw to attract customers and to promote good business.
「沢山の店の外で、招き猫は、お客さんを惹きつけ、良い仕事を呼び込むため、前足を振ります」
→ 「たくさんの店の外で、招き猫が、お客さんを惹きつけ、良い仕事を呼び込むために、前足を振ります」
E Many new cafes now feature dogs, rabbits, goats, and, more recently, hedgehogs.
「今、沢山の新しいカフェが、犬、うさぎ、山羊や、最近では、ハリネズミも注目しています」
→ 「多くの、新規開店のカフェでは、今では、犬や、ウサギ、山羊、それに、最近では、ハリネズミを、出しています」
|
【回答】
|
F To appeal to customers with exotic tastes, other cafes specialize in different kinds of birds -- owls, sparrows, parrots, hawks, and falcons.
「エキゾチックな趣味のお客さんが求める、他のカフェは、フクロウ、スズメ、オウム、タカ、ハヤブサなどの、異なる種類の鳥を、専門にしています」
→ 「エキゾチックな趣味を持ったお客にアピールするために、異なる種類の鳥類 -- フクロウ、スズメ、オウム、タカ、ハヤブサなど -- を専門とする、他のカフェもあります」
G They allow city dwellers, who aren't animal owners, to have fun with a "part-time" pet.
「彼らは、ペットを飼っていない都市の住人に、楽しく“パートタイム”で働くペット支給します」
→ 「そうしたカフェは、動物を飼っていない都市の住民に、いわば、“パートタイム”で働くペットを、楽しませています」
----------------------------
[回答] こうして、多数の“課題”を与えられると、過重労働になりそうです。今後は、どうしても、理解できない英文について、質問するように、してください。
| |