【質問 No. 22423】 a little quarrel, it all について(再度) |
アイアン |
2023-07-27 06:06:32 |
いただいた返事を受けて、質問したいです。
Nancy and George had a little quarrel about their wedding, but I hope it all works out in the end.
1. a little quarrel ですが、この little は形容詞で、「ちっさな」を表す little とは違いますか? それなら、後ろに可算名詞でも置けるので、どっちか気になりました。
2. この all は「副詞」で「同格」の all とのことですが、代名詞では、複数扱いの同格のall (we all , They all)は、辞書に載ってますが、副詞の同格の all は、どこに載っていますか? 「代名詞」の同格の all とは、違うんでしょうか?
|
【回答】
|
1. a little quarrel は、「ちょっとした、小さな口論」という意味ですが、前回のご質問は、何故、a few quarrels にならないのか、というものでした。お答えしたのは、a few quarrels とすると、「何回かの口論」という回数を表すことになるので、ここでは、a little quarrel 「ちょっとした口論」であると、説明しました。勿論、a little quarrel でも、「何回も行った口論」と解釈することも可能ではありますが・・・。
2. it all の all ですが、不定代名詞の all としてもよいのですが、私の解釈は、「それが、すっかり、解消した」という意味に取ったために、「副詞」と解釈したわけです。なお、they all, you all とすると、アメリカの南部方言では、「奴ら、お前たち」といった、悪い意味で使われるので、それと一緒にされるのを避ける意味もあったのです。
| |