【質問 No. 22143】 絵本の英語解説文の添削のお願い(その1) |
hicks |
2023-06-15 06:07:16 |
木村先生いつも有り難うございます。前回もお願いしましたが、今回も、よろしくお願い致します。
アメリカの友達の誕生日に、プレゼントとして、毎年、絵本を送っています。今回も、いわさきちひろさんの「あめのひのおるすばん」を選びました。友達は日本語が分からないので、英語で解説文を書き、添付しています。
@ 「今回送るのは、いわさき ちひろ "あめのひの おるすばん"です」 → The title of the book this time is "The Rainy Day Housekeeping" written by Chihiro Iwasaki.
A 「誰もいない部屋・・・外は、 雨・・・お母さんは、お出かけ中・・・お母さん、すぐって言ったのに、まだかなぁ」
→ Nobody in my room...Outside, it's raining...Mom is out...Mom, she told me it would be quick. I wonder if it's ready yet.
B 「ど・れ・み・ふぁ・そ・ら・し・ど...ど・し・ら・そ・ふぁ・み・れ・ど...雨だれも うたってる」 → Do, Re, Mi, Fua, So, Ra, Shi, Do, ... Do, Shi, Ra, So, Fua, Mi, Re, Do ... The raindrops are also singing.
C 「気が付くと、指をなめてるあたし、そうだ、指なめちゃいけなかった、お花も、雨に濡れると、いつもと違うみたい」 → I found myself licking my fingers. That's right, I shouldn't lick my fingers. Flowers look different when they get wet from the rain.
|
【回答】
|
@ The title of the book (I'm presenting to you) this time is "Staying Home Alone on a Rainy Day" by Chihiro Iwasaki.
A Nobody in the house - Raining outside - Mom is out - Mom said she would be back soon - Isn't she back yet?
B So I sing: Do Re Mi Fua So Ra Shi Do, Do Shi Ra So Fua Mi Re Do. Listen! The raindrops are singing, too!
C Oups! I'm licking my fingers again! Oh, I know, I shouldn't be. Look, flowers look different in the rain!
| |